Ripple (2001 Remaster)
If my words did glow with the gold of sunshine
如果我的話語隨著金色陽光流動
And my tunes were played on the harp unstrung
我的曲調在鬆弛的豎琴上演奏
Would you hear my voice come thru the music
你能從音樂中聽出我的聲音嗎
Would you hold it near as it were your own?
你會徜徉其間把那當作你自己的聲音嗎
Its a hand-me-down, the thoughts are broken,
這是傳給我的思想已經破損不堪
Perhaps theyre better left unsung
可能它們最好就這樣悄無聲息吧
I dont know, dont really care
我不知道並不真的在意
Let there be songs to fill the air
讓那兒變作歌聲充盈其間吧
Ripple in still water
平靜水面上的波紋
When there is no pebble tossed,
既沒人投石子
Nor wind to blow
也沒有風吹過
Reach out your hand if your cup be empty
如果你的杯子已空請伸出你的手
If your cup is full may it be again,
如果你的杯子已滿讓它再次裝滿
Let it be known there is a fountain
讓人們知道有一座噴泉
That was not made by the hands of men
那不是由人類的手所造的
There is a road, no simple highway,
有一條路不是捷徑
Between the dawn and the dark of night
在黎明和黑夜之間
And if you go no one may follow
如果你去沒人跟隨
That path is for your steps alone
這條路只為你一個人準備
Ripple in still water
平靜水面上的波紋
When there is no pebble tossed,
既沒人投石子
Nor wind to blow
也沒有風吹過
You who choose, to lead must follow
你選擇出發就必須遵守
But if you fall you fall alone
如果你倒下你就獨自倒下
If you should stand then whos to guide you?
如果你應該站起來又有誰引導你前行呢
If i knew the way i would take you home
如果我識路我會帶你回家
La dee da da da
啦滴達達達
la da da da da
啦達達達達
da da da, da da, da da da da da
達達達……
La da da da
啦達達達……
la da da, da da
啦達達達……
la da da da, la da, da da
啦達 達 達……
。 。 。