おじいちゃんは言ってた
爺爺曾經說過
この歳になっても
就算是到了這把年紀
人とわかりあうことは
還是覺得人之間互相理解
とても難しいと
是非常困難的事情
おじいちゃんはこぼした
爺爺還發了牢騷
この歳になっても
就算是到了這把年紀
人と別れることは
還是覺得人與人的分別
とても怖いと
是令人害怕的事情
椅子に深く腰掛けて
他坐在凹陷的椅子裡面
遠くを眺める
眺望著遠方
目の奧で揺れる淋しさは
在爺爺眼眸深處搖曳的寂寞
おじいちゃんだけのもの
只屬於爺爺自己
でも僕にもわかるよ
但是我也能夠理解
少しだけなら
雖然只是一知半解
僕もいつかそのくらい
我也想有一天能那樣
深く誰かを愛したい
深深地愛上某個人
あなたが
就像您
一途におばあちゃんを愛したように
過去一往情深地愛著奶奶那樣
父親曾經說過
お父さんは言ってた
男孩啊
男の子はね
不管發生了什麼事情
どんなことがあっても
都要好好保護女孩
女の子を守るのさ
然後他接著又說
それからこう続けた
爸爸
お父さんがね
不在的時候就由你
いない時はおまえが
來保護媽媽
お母さんを守るんだと
既不提高聲調
聲を荒げたりせず
也絕不講大道理
決して理屈は並べず
只是像平靜的湖水那樣
靜かな湖のように
用行動教導了我
姿で教えた
如今我也能夠理解了
いま僕にもわかるよ
雖然只是一知半解
少しだけなら
珍惜一個人不是
大事に想うことと
嘴上說說就夠的
大事にすることは遠うと
就像您
あなたが
靜靜地愛著我們那樣
靜かに僕らを愛してくれたから
不管是親子之間
還是男女之間
親子にしましても
哪種愛都是美好的
男女にしましても
都是會留在記憶裡的對吧
愛とは共に素晴らしい
如果你說那樣的記憶
記憶を殘すことなのかもね
我還不曾有過
そんな記憶なんて
那從現在開始
私にはないと
自己描繪吧
ゆうのであれば今から
趁著明天還嶄新的時候
描いてみませんか
抹上希望的顏料吧
まだまっさらな明日に
希望の絵の具をのせて