Instrumental remake:ZenO
Original:ラムジ
どうやって こうやって
要怎麼做?就這麼做
また ほら 君(きみ)と話(はな)そうか?
嗯...現在還能和你說話吧?
あれだってこれだって
那樣也好,這樣也好
今(いま)すぐ気付(きづ)いてくれ
真希望現在你能快點覺察到我
僕(ぼく)は君(きみ)の惑星(プラネット)回(まわ)り続(つづ)けて
我是一顆不停地圍繞你轉動的行星
いつも君(きみ)のそばで
我本會一直在你的身邊
黒點(ほくろ)數(かぞ)えてたけれど
即使只是細數你的小缺點
サヨナラなんてないよ...
不要說再見...
今日(きょう)から軌道(みち)を外(はず)れんだ
今天我要開始偏離你的軌道
最後(さいご)まで見(み)送(おく)ってよ
目送你,直到最後
永遠(えいえん)に離(はな)れてくんだ
因為我將要永遠與你分離
ラララ...
啦啦啦
どうなってこうなって
為什麼會變成這樣
結局(けっきょく) 獨(ひと)り佇(たたず)んで
最終仍舊是我獨自一人佇立在這
失(うしな)って勘(かん)づいて
失去之後才意識到
今(いま)さら戻(もど)れやしない
事到如今再也回不去了
君(きみ)のいない場所(ばしょ)で
在沒有你的場所
途方(とほう)に暮(く)れて
我完全不知所措
もう一度(いちど)引力(いんりょく)を
你對我的吸引力
感(かん)じたかったんだけれど
到現在都還想感受一下
神様(かみさま)なんていないよ
可是這世上並沒有什麼神明
いつまで待(ま)っても巡迴中(じゅんかいちゅう)
無論期盼到何時都只能在自己的軌道中巡迴
選(えら)ばれない悲(かな)しみを
沒有被選擇的悲傷
何度(なんど)でも噛(か)みしめるんだ
究竟還要再嘗多少次?
君(きみ)は僕(ぼく)の太陽(たいよう)
你就是我的太陽
全(すべ)てを燃(も)やしたけれど
已將我的精力全部燃盡
サヨナラなんてないよ...
不要說再見...
今日(きょう)から軌道(みち)を外(はず)れんだ
從今天起就要偏離你的軌道
最後(さいご)まで見(み)送(おく)ってよ
目送你,直到最後
永遠(えいえん)に離(はな)れてくんだ
因為我將要永遠與你分離