Part of Your World (From "The Little Mermaid")
Look at this stuff, isn't it neat?
看看這東西簡直精緻至極
Wouldn't you think my collection's complete?
你是否認為我的藏品完整無缺
Wouldn't you think I'm the girl, the girl who has everything?
你是否認為我這位女孩擁有世間萬物
Look at this trove, treasures untold
看看那些無主珍寶漸漸浮出水面
How many wonders can one cavern hold?
一個洞穴內究竟深藏多少奇觀
Lookin' around here, you think, 'Sure, she's got everything'
環視周圍你想“是啊她已擁有一切”
I've got gadgets and gizmos a-plenty
我已擁有無數新奇的小玩意兒
I've got whozits and whatzits galore
我已獲得世間無數的無價之寶
You want thingamabobs? I've got twenty
你渴求何物?我已擁有無數
But who cares? No big deal, I want more
可誰人在意?沒什麼大不了的我渴望更多
I wanna be where the people are
我渴望前往人群所處之地
I wanna see, wanna see 'em dancin'
我渴望觀望觀望他們舞蹈的模樣
Walking around on those—, what do you call 'em? Oh, feet!
四處閒逛—— 你們怎麼稱呼的來著?噢雙腳
Flippin' your fins, you don't get too far
拍打著你的魚鰭你並未走遠
Legs are required for jumpin', dancin'
雙腿是用來跳與舞蹈的必須品
Strolling along down a—, what's that word again? Ah, street
閒逛在—— 能再說一下那個詞嗎?啊街道
Up where they walk, up where they run
前往他們行經之地前往他們奔跑之地
Up where they stay all day in the sun
前往他們在太陽下整日停留之地
Wanderin' free, wish I could be part of that world
悠閒地漫步祈望我能成為那大千世界的一部分
What would I give if I could live out of these waters?
倘若我要脫離海洋的滋潤應該獻出何物?
What would I pay to spend a day warm on the sand?
為能讓我身處溫暖的沙灘上 究竟要付出何等代價?
Bet'cha on land they understand
我敢說陸地上的人們定能理解
Bet they don't reprimand their daughters
敢說他們不會訓斥自家的女兒
Bright young women sick of swimmin'
使年輕女子厭惡游泳
Ready to stand
正準備直立行走
I'm ready to know what the people know
我已迫不及待渴望領略人類的博覽群書
Ask 'em my questions and get some answers
向他們問出問題再收穫答复
What's a fire and why does it—
什麼是“火” 為何它會——
What's the word? Burn?
什麼詞來著? “燃燒”嗎?
When's it my turn?
什麼時候才能輪到我
Wouldn't I love, love to explore that shore up above?
我是否會愛上領略上端海岸的模樣
Out of the sea
脫離大海
Wish I could be part of that world
祈望我能夠成為那個世界的一部分