グロテスク feat. 安室奈美恵
強者に媚びへつらう僕に
向強者諂媚賣笑的我
被冰冷的視線所刺醒
醒めた視線が突き刺さる
冷汗沿著背脊流下
某個人說 「我厭惡你」
背中に汗がつたってゆく
那孩子嬌嬈媚俗的聲音
對其言不由衷的獻上讚美
Someone said 「I hate you」
想死般厭煩那笑的方式
某個人說 「我憎恨你」
あのコの甘ったるい聲を
如果不將那坦然生活的美好
用黑色遮蓋覆抹的話便無法活下去
かわいいと褒め稱えてみる
會為那傢伙的幸福而感到喜悅嗎?
不想將那孩子的東西佔為己有嗎?
笑い方が死ぬ程嫌い
結果只有自己是例外的存在嗎?
這就是我,為什麼不殺了我?
Someone said 「I hate you」
你有愛著這般怪誕的我嗎?
素直に生きる美しさを
其實想要號啕大哭出來的對嗎?
如今可以取得活下去的證明了嗎?
黒く塗らなきゃ生きられない
這就是我,為什麼不殺了我?
將「對」這一個字輸入對話框便彈出「對不起」的文本預測
アイツの幸せ喜べますか?
毫無誠意動動手指的賠罪
某個人說 「我厭惡你」
あのコのもの欲しがってませんか?
如同湛藍的萬里晴空
果たして自分は特別ですか?
如同流轉的溫柔清風
it’s me, why don’t you kill me?
將我的嘆息如此般刻畫
グロテスクな僕を愛せますか?
某個人說 「我憎恨你」
本當は泣きたいんじゃないですか?
坦誠相待的繼續生活 你雖如此說道
今を生きるパスはお持ちですか?
但這眼眸深處卻毫無希望可言
it’s me, why don’t you kill me?
會因那傢伙的不幸而感到享受嗎?
會對那孩子說出真心的話語嗎?
「す」の一文字入力すれば「すいません」と予測変換
內心深處沒有在暗自嘲笑嗎?
這就是我,為什麼不殺了我?
心ない指先の謝罪
你有愛著這般荒唐的我嗎?
其實感到欣喜若狂不是嗎?
Someone said 「I hate you」
明日可以尋得活下去的路徑了嗎?
空が青く澄み渡るほど
這就是我,為什麼不殺了我?
風が優しく流れるほど
撕裂偽裝,完全揭露
會為那傢伙的幸福而感到喜悅吧
私のため息が浮き彫り
想要將那孩子的東西據為己有吧
Someone said 「I hate you」
結果只有你是特別的存在啊
素直に生きるあなたは言う
我就是我,為什麼沒殺了我
我有愛著怪誕又荒唐的自己嗎
その目の奧に光が無い
其實想要號啕大哭出來的對吧
現在已經攥緊活下去的未來了吧
アイツの不幸せは好きですか?
這就是我,為什麼不殺了我
あのコと本音で喋れてますか?
為什麼沒殺了我
心であざ笑ってないですか?
it’s me, why don’t you kill me?
グロテスクな私愛せますか?
本當は嬉しいんじゃないですか?
明日を生きるパスはお持ちですか?
it's me, why don't you kill me?
(yeah, why don't you kill me?)
暴きだせ、曝け出せ
アイツの幸せ喜べますか?
あのコのもの欲しがってませんか?
果たしてあなたは特別ですか?
it’s me, why don’t you kill me?
グロテスクな自分愛せますか?
本當は泣きたいんじゃないですか?
今を生きるパスはお持ちですか?
it’s me, why don’t you kill me?
why don’t you kill me?
why don’t you kill me?
グロテスク feat. 安室奈美恵 專輯歌曲
歌曲 | 歌手 | 專輯 |
---|---|---|
グロテスク feat. 安室奈美恵 | 安室奈美恵 | グロテスク feat. 安室奈美恵 |
桔梗が丘 | 平井堅 | グロテスク feat. 安室奈美恵 |
青空傘下 | 平井堅 | グロテスク feat. 安室奈美恵 |