Even...if
僕ら何の為に生まれてきたのだろう
我們是為了什麼才來到這個世界的呢
愛はいつもそばにあるのにずっと
愛無論何時都在我們身邊然而
目を背けて迷っていたんだ
我們卻一直背對著它所以一直在徬徨
不管如何堅硬的鐵甲就算能守護你(的身體)
どんな強い鉄の鎧で君を守ろうとしても
但是我能守護的了你的心嗎
その心まで僕は守れているのだろうか
假使夢境永遠沒有盡頭
即使被宣告遊戲結束(我也)決不放棄
もしも夢が夢のまま
你只要像往常一樣
even if games over 諦めないよ
伸出手來
いつも君が君のままいられるように
現在過去這裡一切的一切都會變得光彩斑斕
手を伸ばせば
你的笑容就是我的夢想就算在這黑暗的世界裡
ここにある今過去もすべて輝き出していい
什麼是幸福又有誰能理解呢
君の笑顔thats my dream 暗闇の世界でも
你在睜開眼的時候
就算只有那一瞬間
何が幸せなのか誰に分かるのだろう
也只是想看到美麗的朝陽
君が目覚めるとき
不知道經歷了多少次悲傷深淵
つかの間だって
越是強大
綺麗な朝を見せたいだけだ
內心深處就越是能確定你的存在我明白這是為什麼
如果這是你不在的世界
何度深いかなしみを越えて
即使這個世界走向終結
強くあろうとするほど
若有機會再次回想起我們初次並肩走過的風景
心の奧で君を確かめてるI know thats why
活下去的意義也好理由也好
已經存在於這裡了不是嗎?
君がいない世界なら
愛(對我來說)就像一種夢想
even if its over 果てさえないよ
即使有人稱之為幻想
いつか僕ら辿り著くはじまりの景色
如果在最後這份祈禱能傳遞到的話
思い出せば生きていく意味も訳も
那麼在迎來終結的那瞬間
すでにここにあっていい
我是不是算是守護你的心(全部)到最後一刻了呢
例え愛がlike a dream
假使夢境永遠沒有盡頭
幻と呼ばれても
即使被宣告遊戲結束(我也)決不放棄
你只要像往常一樣
最後に祈りが屆くのなら
伸出手來
終わりゆく瞬間も
現在過去這裡一切的一切都會變得光彩斑斕
その心まで僕は守れているのだろうか
你的笑容就是我的夢想
就算在這黑暗的世界裡
もしも夢が夢のまま
就算在這黑暗的世界裡
even if games over 諦めないよ
いつも君が君のままいられるように
手を伸ばせば
ここにある今過去もすべて輝き出していい
君の笑顔thats my dream
暗闇の世界でも
暗闇の世界でも