Eli, the Barrow Boy
Eli, the barrowboy, youre the old town
推車貨郎伊萊你在這個鎮上有些時日了
Sells coal and marigolds and he cries out all down the day
煤與金盞菊的吆喝聲每天都可以聽到
Below the tamarack she is crying
她卻在落葉松下哭泣
Corn cobs and candlewax for the buying, all down the day
這時又傳來玉米棒子和蠟燭的叫賣聲
Would I could afford to buy my love a fine robe
我是否買得起一襲精緻長袍為我的愛人
Made of gold and silk arabian thread
金飾點綴阿拉伯絲線縫合
She is dead and gone and lying in a pine grove
她死了躺在松林之中
And I must push my barrow all the day
而我得整日推著我的手推車
And I must push my barrow all the day
而我得整日推著我的手推車
Eli, the barrowboy, when they found him
推車貨郎伊萊人們發現他的時候
Dressed all in corduroy, he had drowned in the river down the way
他穿著一身燈芯絨你死在路邊的小河裡
They laid his body down in a churchyard
人們把他的遺體放置在教堂庭院
But still when the moon is out, with his pushcart, he calls down the day
但每當月亮出來他都會推著推車一直叫賣
Would I could afford to buy my love a fine gown
我是否買得起一套精緻長裙為我的愛人
Made of gold and silk arabian thread
金飾點綴阿拉伯絲線縫合
But I am dead and gone and lying in a church ground
但我死了躺在了教堂庭院
But still I push my barrow all the day
而我整日推著我的手推車
Still I push my barrow all the day
而我整日推著我的手推車