この世界が
若是這世界
ちょっとだけ変わるなら
稍微變化的話
溢れそうな気持ちを
請將這滿溢而出的感情
すくいあげて
掬取而去
ぎゅっと
緊緊地
壊れないように
為了不使其受傷
そっと
小心翼翼地
抱きしめて
擁入懷中
言葉に出來なくて
無法用言語表達
キミに伝わらない日々が
沒有向你表達心意的那些日子
こしょばくて
些許感到苦澀
歯がゆくて
又令人心急地
動き出す
開始邁出自己的腳步
もういいよ
已經可以了
誰にも追えないスピードで
我已無人能及的速度
僕はキミの夢の中に潛って
潛入你的睡夢中
誰よりも早く
比任何人都迅速
確かな気持ちを
發現那真實的感情
見つけて摑みとるんだ
緊緊把握在手中
誰かに言われる前に
在他人言說之前
キミに伝える事に意味があって
對你傳達的有著它的意義
Let me go
讓我走
Let me go
放我走
I want to tell you
我想要告訴你
I want to tell you
我想對你傾訴
I want to tell you
我想表達我的心意
この世界はちょっとだけ忙しくて
世界的運轉些許匆忙
愛だ戀だ漂って
無論何處都漂浮著愛意戀情
ああだこうだ徬徨って
無論何言語都四處仿徨交錯
センチメンタルになって
變得感傷起來
また始まる
再次開始
數えきれないくらいの
即使數不盡的失敗
失敗を重ねても
不斷的重疊再現
キミに同じ事を
都想要再次
繰り返そうとしてる
對你做出相同的過錯
どうしたらいい?
該如何是好
どうしたらいい?
我該怎麼做
もういいよ
已經夠了
誰にも追えないスピードで
以誰也無法追上的速度
僕はキミの夢の中に潛って
我要潛入你的夢境之中
誰よりも早く
比任何人都迅速
確かな気持ちを
發現那真實的心意
見つけて摑みとるんだ
將其緊握手中
誰かに言われる前に
在被他人言說之前
キミに伝える事に意味があって
表達給你的確實有它的意義
Let me go
讓我去吧
Let me go
放我走吧
I want to tell you
我想告訴你
I want to tell you
我想表達我的心意
言葉に出來なくて
難以用言語表述
キミに伝わらない日々が
那些無法傳達給你的時光
こしょばくて
些許苦澀
歯がゆくて
令我心急
動き出す
於是我開始行動
動き出す
邁出我的腳步
「どこにも行かないで」
請待在我的身邊
キミの瞳を見て伝えたら
若是與你相視傳達這份心意的話
移りゆく景色が色付いて
流逝而去的景象染上色彩
もういいや
已經可以咯
このまま流れに任せて
任憑自然的流逝
キミの胸の中へと落っこちてって
讓我留在你的心裡
こんな人生望むならば
若是渴望這種人生
キミの側で全て
我會前往你的身邊
捧げよう
獻上我擁有的一切
どうやったって
做得如何
何をやったって
做成了什麼呢
どうなったって
變得如何了呢
変わらなくて
什麼也沒有改變
Tell me why
告訴我為什麼
Tell me why
請給我個理由
そうやって
就這樣
何も言えないまま
什麼也無法說出口
そうやって
就這樣
何も知らないまま
什麼也無法得知
時が過ぎるのを
安靜地等待
じっと待って
時光的流逝
そんな日々とはもうお別れして
對這樣的日子告別吧
そうやって
就這樣
何も言えないなら
什麼也無法告知
そうやって
就這樣
何も知らないなら
什麼都無法得知的話
今ここから始まるように
為了一切從現在開始
今キミから始まるように
為了從你開始
もういいよ
已經可以了
誰にも追えないスピードで
以無人能及的速度
僕はキミの夢の中に潛って
我要潛入的夢中
誰よりも早く
比任何人都迅速
確かな気持ちを
發現那確實存在的心情
見つけて摑みとるんだ
緊緊地握在手中
誰かに言われる前に
在被他人言說之前
キミに伝える事に意味があって
對你傳達的有著它的意義
Let me go
讓我去吧
Let me go
放我走吧
I want to tell you
我想要傳達給你