シリョクケンサ
隠した方の左眼に
遮起的左眼裡
どんな僕を映し出すの
映出了怎樣的我
開いた方の右眼だけじゃ
只靠睜開的右眼
本當の僕は見えないでしょ
是看不清真正的我的吧
シリョクケンサ二重線の僕が悪戯に微笑む
視力檢查疊影的我淘氣地微笑
忘れないで君の中に偽物の僕がいる
不要忘記在你之中有著偽品的我
指さしで教えてよ
來指給我看吧
君の眼には見えてるんでしょ
你的眼中能看見吧
僕の心の隙間が
我的心中的縫隙
ぼやけて見えるのなら
能夠模糊看見的話
目を閉じて構わないから
閉上眼也沒有關係
君が思うままに
就依你所想
正しく僕を愛せるように
為了正確地來愛我
君の眼を矯正したくて
我想矯正你的雙眼
使い古したその眼鏡じゃ
只靠那用舊了的眼鏡
本當の僕は見えないでしょ
是看不清真正的我的吧
シリョクケンサ消えかけの僕が悲しげに微笑む
視力檢查消失著的我悲傷地微笑
忘れないで君の中に本當の僕がいる
不要忘記在你之中有著真正的我
目に映るものだけを
只是那映現在眼中的事物
信じることしかできない
只能夠去相信
僕も君も同じだ
我同你都一樣
だからこそ今だけは
所以只有現在
その心に焼き付けてよ
去烙印在你那心中吧
君が知らない僕を
將你不知道的我
少しずつ見えなくなった
一點點變得看不見了
あの頃は見えた景色
那時候能見到的景色
変わったのは君のほうか
改變的是你
それとも自分のほうか
或是說我呢
指さしで教えてよ
來指給我看吧
君の眼には見えてるんでしょ
你的眼中能看見吧
僕の心の隙間が
我的心中的縫隙
ぼやけて見えるのなら
能夠模糊看見的話
この胸に手を當て
將手放於這胸前
君に伝えるから
就能夠傳達給你
本當の僕を
這個真正的我
undefined