編曲: 清水依與吏
啊不知什麼時候日子就跳到了今天,
いつの間にやら日付は変わって
為什麼明明個子已經不會再長高了,
なんで年って取るんだろう
年齡這種東西卻還會增長呢,
もう背は伸びないくせに
聽到信息提示音馬上起來查看,
著信の音で飛び起きたけど
結果是空歡喜,
損したな
我還以為是你呢,
君かと思ったのに
到底是哪裡出了錯,
何かの手違いで
讓你不會喜歡我呢,
好きになってくれないかな
但凡是你不在的地方,
どうにも君のいない場所は
彷彿空氣都變得稀薄了啊,
空気が薄くてさ
我能想出那麼多無聊的話語,
くだらない話は思い付くのに
卻想不到一個能把你緊緊抱住的理由,
君を抱き締めていい理由だけが見付からない
啊對啊是這樣呢,
ああそうかそうだよな
生日快樂單相思的我,
ハッピーバースデー片想いの俺
雖然我不知道愛是什麼,
愛が何かは知らないけれど
但對於一種叫做喜歡的痛苦倒是可能很清楚,
好きと言う名前の痛みになら
我也想教會你這種痛苦的,
詳しいかも君にも教えてあげたいけれど
結果被教會的還是我啊,
結局教わるのは俺だろう
就這樣結束今天
このまま今日が終わり
迎來明天的話,
明日が來れば
不論何時都無法縮短的這份距離,
いつになっても縮まらないこの距離を
策略戰不是拔河戰
駆け引きにも綱引きにも
也不是的這種語言的交換,
ならないやり取りを
就可以用更單純的名字
もっと単純な名前で
來稱呼了呢,
呼んであげられるよ
雖然這樣什麼都不會結束,
何ひとつ終われないけど
就算重複無聊的話語,
つまらない言葉の繰り返しで
故事的後續也肯定不會符合事理,
つじつまもきっと合ってない物語の続きに
在自顧自的每一天,
ひとりよがりの毎日に
“生日快樂”,
ハッピーバースデー
只是想從你那裡聽到這句話而已,
君に言って欲しいだけ
我能想出那麼多無聊的話語,
くだらない話は思い付くのに
卻想不到一個能把你緊緊抱住的理由,
君を抱き締めていい理由だけが見付からない
啊對啊是這樣呢,
ああそうかそうだよな
生日快樂單相思的我,
ハッピーバースデー片想いの俺
生日快樂單相思的我。
ハッピーバースデー 片想いの俺