世界止めてぎゅっと抱きよせて
世界、暫停吧!將你一手抱過來
もっと傍にいたいよ
我好想在你身旁多待一會兒喔
數度與你陷入愛戀
何度も君に戀に落ちてく
流著淚接近黎明
涙こぼうれ近つく夜明け
你給我的溫存讓我幾乎無法呼吸
害怕那碰觸髮梢的指尖不再存在
君がくれた溫もり息が詰まりそうなほど
這讓兩人緊繫的引力。 。 。
縱使未來走散了 我也一定會找回來
髪に觸れる指先 失くすことがこわくて
世界、暫停吧! 將你一手抱過來
我好想永遠待在你身邊啊
二人結び付けるこの引力で 。 。 。
牽繫兩人合而為一的回憶
未來もしはぐれても必ず探し出す
現在縱使光芒還很微弱
不知何時睡著的你我試著配合著你沉睡中的呼吸頻率
世界止めてぎゅっと抱きしめて
才注意到漸漸地跟不上心中翻騰著
ずっと傍にいたいよ
在這樣的宇宙中能與你相遇
縱使有一天走散了我也會變得更堅強吧
二人をつなぐひとつの想い
“世界、暫停吧!” 為何說不出口
你在想什麼呢?
今は弱い光だとしても
無法用言語表達的思念
至今仍欲言又止
いつしか眠った君呼吸合わせてみれば
閉上雙眸只要用指尖臨描你看
連沉睡中的睫毛尖端全部都能憶起你
だだんんずれていくこと気付いて胸がびしんだ
世界、暫停吧!將你靜靜地抱緊
我也不可能會忘的
こんな宇宙の中で君に會えて
縱使哪天找不到你
如今日般如此美麗的黎明
いつかもしはぐれても強くなれるだろう
世界、暫停吧!我會靜靜地微笑著
永遠待在你身旁
世界止めてなんて言えなくて
像是照耀你的燦爛黎明
就請如此包裹著我倆
君は何を想うの?
就請如此將世界暫停吧
聲にならない想いは
今も屆きそうで屆かないまま
瞳をとじて指でなぞればほら
眠るまつげの先まで全部君を思い出せる
世界止めてそっと抱きしめて
忘れるなんてできない
もしも見失う時がきても
今日のこんな綺麗な夜明け
世界止めてそっとほほ笑んで
ずっと傍にいるから
君を照らすまむしい夜明け
どうぞこのまま二人包んで
どうかこのまま世界を止めて