Hard To See Where To Go
作詞:Jackson Turner
作曲:Jackson Turner
Oh my people, oh
噢朋友們噢
Hard to see where to go
我看不清前方的路
We're too deep in the hole
我們陷得太深
On this steep crooked road we move
我們走在這條陡峭彎曲的道路上
So light your lighters for the youth
為年輕人點亮火炬
All that glitters ain't gold
閃閃發光的不是金子
Oh my people, oh
噢朋友們噢
Hard to see where to go
我看不清前方的路
We're too deep in the hole
我們陷得太深
On this steep crooked road we move
我們走在這條陡峭彎曲的道路上
So shine your light up for the youth
為年輕人照亮光芒
All that glitters ain't gold
閃閃發光的不是金子
Too many still suffer from misery
有太多人依然遭受著苦難
Up in a prison or stuck in a tenement dead ended home
有太多人被困在監獄里或被困在沒有希望的公共居所裡
Ghetto veterans of where they're from
有太多的老跑兒被困在貧民窟的家中
Too many killed up in a system with nothing to live for
有太多人在無法生存的系統裡被抹殺
We need to protect ourselves and get us some growth
我們需要保護自己,我們需要成長
They try to privilege only the few
他們只為少數人提供特權
Too many lost
有太多人迷茫
Some are confused on how to get through, just trying to have food so they could be full
有些人對生活充滿困惑,他們只是想吃飽飯、不挨餓
Others take what they can't use
而其他人採用他們不能使用的東西
What will it cost? For people to wake up, end beef with their neighbor and become a beacon of truth
這會付出什麼代價?讓人們醒來,結束與鄰居的抱怨,成為真理的燈塔
Peaceful life for every youth!
我們需要每個年輕人都過上和平的生活!
Many voices go unamplified
許多聲音都被淹沒
Something that lots of people can't deny
這是許多人不能否認的事實
They say they hands are tied , man they lie
他們說他們的雙手被束縛,他們撒了謊
Out of sight, out of mind
眼不見,心不煩
All that matters is the bottom line
重要的是守住底線
Every dollar sign, if you sign on the dotted line
如果你在虛線上簽字,你便能認清每個美元符號
In these modern times, with our nine to fives, college Alma Mater lives, trying to monetize
在當代社會,學生朝九晚五,母個人都想發大財
I see hunger on the rise
我看到飢餓的人群在增加
Underneath they smiles, be advised
在他們的微笑之下,請注意
Nothing come for free
天下沒有免費的午餐
We free our minds
我們要解放我們的思想
Oh my people, oh
噢朋友們,噢
Hard to see where to go
我看不清前方的路
We're too deep in the hole
我們陷得太深
On this steep crooked road we move
我們走在這條陡峭彎曲的道路上
So light your lighters for the youth
為年輕人點亮火炬
All that glitters ain't gold
閃閃發光的不是金子
Oh my people, oh
噢朋友們噢
Hard to see where to go
我看不清前方的路
We're too deep in the hole
我們陷得太深
On this steep crooked road we move
我們走在這條陡峭彎曲的道路上
So shine your light up for the youth
為年輕人照亮光芒
All that glitters ain't gold
閃閃發光的不是金子
From the separation of every separate nation, we have a reputation of never becoming whole
從每個獨立的國家中分離,我們會永遠得不到完整無暇的聲譽
For whatever reason, no justification. Some are just impatient, always something to prove
不管出於什麼原因,沒有理由。有些人只是不耐煩,總是要證明自己
Through this suffocation, we suffer but face them
通過這種窒息,我們忍受著痛苦但仍然需要面對
With my lungs I breathe
我大口的喘氣
Welcome my brother home
歡迎我的兄弟回家
To our destination
要到達我們的目的地
We won't rest till day come
我們一直到日出時不會休息
Hold on to your faith
堅持你的信仰
I see a better tomorrow
我看到一個更美好的明天
I seen families divided, faces filled with tears
我看到了家庭分離,臉上滿是淚水
Little killers walk with nine millimeters, still in PS
小小年紀,剛剛學會走路,剛剛步入學堂,便充當少年殺手
Willie Lynch mob, Dillingers and filthy billionares
Willie Lynch,黑手黨,Daz Dillingers和骯髒的億萬富翁們
Inner city killing fields
內城殺戮領域
Trying to figure who the villain is
我想弄清楚惡棍是誰
You see, the scape goat isn't always who we think
你知道,替罪羊並不是真正的兇手
Steal a little bit they lock you in a prison
偷點東西他們會把你關進監獄
Stand on top, they'll call you king
站到最高點時,他們就會稱你為王
Its hard to swallow all the things that we get caught up in
很難吞下我們所捲入的所有東西
From Baltimore to Port A Prince, its all the same
從巴爾的摩到普林斯港,都是這樣
Oh my people, oh
噢朋友們,噢
Hard to see where to go
我看不清前方的路
We're too deep in the hole
我們陷得太深
On this steep crooked road we move
我們走在這條陡峭彎曲的道路上
So light your lighters for the youth
為年輕人點亮火炬
All that glitters ain't gold
閃閃發光的不是金子
Oh my people, oh
噢朋友們噢
Hard to see where to go
我看不清前方的路
We're too deep in the hole
我們陷得太深
On this steep crooked road we move
我們走在這條陡峭彎曲的道路上
So shine your light up for the youth
為年輕人照亮光芒
All that glitters ain't gold
閃閃發光的不是金子
Too many still suffer from misery
有太多人依然遭受著苦難
Up in a prison or stuck in a tenement dead ended home
有太多人被困在監獄里或被困在沒有希望的公共居所裡
Ghetto veterans of where they're from
有太多的老跑兒被困在貧民窟的家中
Too many killed up in a system with nothing to live for
有太多人在無法生存的系統裡被抹殺
We need to protect ourselves and get us some growth
我們需要保護自己,我們需要成長
They try to privilege only the few
他們只為少數人提供特權
Too many lost
有太多人迷茫
Some are confusedon how to get through, just trying to have food so they could be full
有些人對生活充滿困惑,他們只是想吃飽飯、不挨餓
Others take what they can't use
而其他人採用他們不能使用的東西
What will it cost? For people to wake up, end beef with their neighbor and become a beacon of truth
這會付出什麼代價?讓人們醒來,結束與鄰居的抱怨,成為真理的燈塔
Peaceful life for every youth!
我們需要每個年輕人都過上和平的生活!
I seen mothers stuck injecting drugs, instead of love
我看到了媽媽們在註射毒品,而不是傳播愛
Are drugs all thats left of us?
我們為毒品而生的嗎?
I go against the clutch
我反對所有這些
I fight with every muscle, every brush stroke I ever touched
我用身體上的每一塊肌肉,用我的文筆
Every lesson that I learned
我學到的每一課
Every breath thats in my gut
我的每一次呼吸進行抗爭
I won't give up until my lungs have opened up
直到我喪失生命,否則我不會放棄
They choked me out with smoke and tried to sow them shut
他們用煙嗆我,試圖打開出路
Plus they're poisoning our food
而且他們正在我們的食物中下毒
Don't forget the truth
不要忘記真理
You have to choose
你必須做出選擇
What we have to loose isn't too much
我們沒有多少東西可以失去
Oh my people, oh
噢朋友們,噢
Hard to see where to go
我看不清前方的路
We're too deep in the hole
我們陷得太深
On this steep crooked road we move
我們走在這條陡峭彎曲的道路上
So light your lighters for the youth
為年輕人點亮火炬
All that glitters ain't gold
閃閃發光的不是金子
Oh my people, oh
噢朋友們噢
Hard to see where to go
看不清前方的路
We're too deep in the hole
我們陷得太深
On this steep crooked road we move
我們走在這條陡峭彎曲的道路上
So shine your light up for the youth
為年輕人照亮光芒
All that glitters ain't gold
閃閃發光的不是金子