gravity rides everything
Oh, gotta see, gotta know right now
啊,想要了解,想要立刻明白
Whats that riding on your everything?
驅使著你的事物是什麼
It isnt anything at all
那似乎是空無一物
Oh, gotta see, gotta know right now
啊,想要了解,想要立刻明白
Whats that writing on your shelf?
你的架子上寫著什麼字跡
In the bathrooms and the bad motels?
在昏暗的浴室與小旅館裡
No one really cared for it at all
無人真切地在意它
Not the gravity plan
不在意腳踏實地的計劃
Early, early in the morning
睜開眼,清晨之際
It pulls all on down my sore feet
它將我重重地壓在劇痛的雙腳上
I wanna go back to sleep
我真想回籠睡覺
In the motions and the things that you say
在你的動作與言語中
It all will fall, fall right into place
一切終將掉落,落在合適的地方
As fruit drops, flesh it sags
果實落下,肉體衰敗
Everything will fall right into place
一切都在各自的軌道上
When we die, some sink and some lay
當我們死去,事物衰弱而消逝
But at least I dont see you float away
不過好在你並未脫離引力
And all the spilt milk, *** and weight
潑出的乳汁,結合與重力
It all will fall, fall right into place
一切都將繼續,都會運行如常
Oh, gotta see, gotta know right now
啊,想要了解,想要立刻明白
Whats that riding on your everything?
驅使著你的事物是什麼
It isnt anything at all
那似乎是空無一物
Early, early in the morning
睜開眼,清晨之際
It pulls all on down my sore feet
它將我重重地壓在劇痛的雙腳上
I wanna go back to sleep
我真想回籠睡覺
In the motions and the things that you say
在你的動作與言語中
It all will fall, fall right into place
一切終將掉落,落在合適的地方
As fruit drops, flesh it sags
果實落下,肉體衰敗
Everything will fall right into place
一切都在各自的軌道上
When we die, some sink and some lay
當我們死去,事物衰弱而消逝
But at leastI dont see you float away
不過好在你並未脫離引力
-E-