だから僕は音楽を辭めた(吉他版)(翻自 ヨルシカ)
考えたってわからないし
思考過依舊搞不懂
青空の下、君を待った
青穹之下等候著你
風が吹いた正午、晝下がりを抜け出す
想像正午風吹思慮開始飄離午後
ねぇ、これからどうなるんだろうね
欸今後該何去何從呢
進め方教わらないんだよ
根本沒學會怎樣才能向前邁進啊
君の目を見た何も言えず僕は歩いた
注視你的瞳孔我一言不語繼續走著
曲名:「だから僕は音楽を辭めた」
作詞:n- buna
思考過還是搞不懂
作曲:n-buna
青春真是無聊至極
編曲:n-buna
本該放棄了鋼琴卻改不了敲桌子寫譜的習慣
歌:suis
欸將來在做什麽呢
譯:大棕熊不吃蜂蜜只吃餡パン
希望不要是做音樂的呢
考えたってわからないし
不要感到遺憾啊
青春なんてつまらないし
就算與心有所連繫
辭めた筈のピアノ、機を弾く癖が抜けない
依舊意料之中地消失了畢竟早就為時已晚了啊
ねぇ、將來何してるだろうね
餵別再回憶起了啊
音楽はしてないといいね
根本就做錯了啊
困らないでよ
什麽都沒搞懂嘛不管是你們這些人
心の中に一つ線を引いても
還是真實、愛、或是世界、苦痛抑或人生根本無關緊要啊
どうしても消えなかった今更なんだから
想要知道正確與否只是出自自我防衛本能
なぁ、もう思い出すな
仔細想想都是你的錯
間違ってるんだよ
わかってないよ、あんたら人間も
思考過還是搞不懂其實我一點也不願意老去
本當も愛も世界も苦しさも人生もどうでもいいよ
光是想說總有一天會死胸口便感到一陣空虛
正しいかどうか知りたいのだって防衛本能だ
「將來在做什麽呢」
考えたんだあんたのせいだ
長大後才明白
﹁_﹁✿
根本一事無成啊
考えたってわからないが、本當に年老いたくないんだ
要怎麽做才能下定決心憎恨一臉洋溢幸福的人啊
いつか死んだらって思うだけで胸が空っぽになるんだ
劣等感腦中那怪物一般的劣等感完全無法被填補
將來何してるだろうって
沒錯啊
大人になったらわかったよ
餵你們這些人啊做這做那的
何もしてないさ
愛也好拯救也罷又或是溫柔沒來由的很讓人反感的啊
幸せな顔した人が憎いのはどう割り切ったらいいんだ
情歌會讓人感到心痛也只是出自自我防衛本能
満たされない頭の奧の化け物みたいな
怎樣都無所謂啦都是你害的
間違ってないよ
なぁ、何だかんだあんたら人間だ
思考過了依舊搞不懂
愛も救いも優しさも根拠がないなんて気味が悪いよ
光是活著就夠痛苦了
ラブソングなんかが痛いのだって防衛本能だ
音樂根本就得不到好處
どうでもいいかあんたのせいだ
所以歌詞隨便寫寫就好了啊
﹁_﹁✿
怎樣都無所謂了啦
考えたってわからないし
沒錯吧
生きてるだけでも苦しいし
沒有做錯吧
音楽とか儲からないし
歌詞とか適當でもいいよ
根本就錯了啊早就知道的啦
どうでもいいんだ
不管是你們這些人
間違ってないだろ
還是真實、愛、或是救贖、溫柔抑或人生根本無關緊要啊
間違ってないよな
說不出正確答桉只是出自自我防衛本能
﹁_﹁ ✿
無所謂啦反正都是你害的
間違ってるんだよわかってるんだ
あんたら人間も
我也是有過信念的
本當も愛も救いも優しさも人生もどうでもいいんだ
但如今那早已成為不值一提的想法了
正しい答えが言えないのだって防衛本能だ
無數次描寫著你
どうでもいいやあんたのせいだ
壓根沒在乎過能熱賣這事
﹁_﹁✿
不騙你真的不騙你從以前開始就是如此了
だって信念があった
所以我才放棄了音樂
今じゃ塵みたいな想いだ
何度でも君を書いた
売れることこそがどうでもよかったんだ
本當だ本當なんだ昔はそうだった
だから僕は音楽を辭めた
---end---
だから音楽を辭めた(吉他版) 專輯歌曲
歌曲 | 歌手 | 專輯 |
---|---|---|
ヨルシカ-だから僕は音楽を辭めた(吉他版+5伴奏)(蓋蓋Nyan remix) | 蓋蓋Nyan | だから音楽を辭めた(吉他版) |
だから僕は音楽を辭めた(吉他版)(翻自 ヨルシカ) | 蓋蓋Nyan | だから音楽を辭めた(吉他版) |