ヒトリゴトだよ
這是我一個人的獨白啊
恥ずかしいこと聞かないでよね
不要問我這麼難為情的事情啦
キミのことだよ
其實說的就是你啊
でもその先は言わないけどね
但是在這之前我先把話留在心底
掛け違えてる
不斷地錯過機會
ボタンみたいなもどかしさを
就像系錯鈕扣一樣的焦躁感
解けないまま
總是無法解開心結
また難しくしようとしてる
而且變得越來越困難了
伝えたい気持ちは今日も
想要傳達的心情今天也又一次...
言葉になる直前に
在組織語言時
変換ミスの連続で
經歷一連串反复的錯誤
ため息と一緒に
與後悔的嘆息一同嚥下的話語
飲み込んだらほろ苦い
有一點點苦澀...
ふとしたときに探しているよ
在你沒察覺的時候我也在尋找啊
キミの笑顔を探しているよ
一直在尋找著你的笑容
無意識の中
就在這不經意間...
その理由はまだ言えないけど
雖然現在還不能把這個理由說出來
一人でいると會いたくなるよ
每每孤身一人的時候就會變得想去見你啊
誰といたって會いたくなるよ
無論和誰在一起都會變得想去見你啊
たった一言ねぇどうして
僅僅這麼一句話吶、究竟是為什麼
言えないその言葉
啊啊說不出來的那句話
言えないこの気持ち
無法表達的這份感情
早く気づいて欲しいのに
只是希望你能快一點察覺到啊…
1000ピースある
就如有著上千塊拼圖
パズルみたいな選択肢と
像謎語一般的選項以及
想像力が判斷力の邪魔をしちゃう
想像力都會成為判斷力的阻礙
つかめない気持ちは今日も
無法捕捉的那份心情在今天也
可愛くない顔見せて
讓你看到不可愛的那個表情
自己嫌悪下す後悔で
讓我活在了後悔的自我厭惡中
溜め込んだゴメンネを吐き出すには
要把一直放在心底的那句對不起說出來
ほど遠い
還有一段距離
耳をすませば聞こえてくるよ
只要把耳朵張開就能聽到了哦~
キミの聲だけ聞こえてくるよ
我能聽到的只有你的聲音哦~
雑踏の中気づかないフリしているけど
雖然身處山路之中我依舊假裝沒有察覺到
隣にいると嬉しくなるよ
只要你在身邊就會變得開心起來呀
遠くにいると寂しくなるよ
只要你身處遠方就會變得寂寞起來呀
単純なことでもどうして
明明是非常單純的事情但究竟為何
言えないその言葉
說不出來的那句話
言えないこの気持ち
無法表達的這份感情
もっと素直になりたい
好想變得更加坦率呀
泣き出しそうな空模様
看起來像要哭出來的那片天空
頬に一粒雨かな?
那是一粒粒的雨滴嗎
不安定な心重ね隠した
隱藏住那份層層累積的不安心情
ヒトリゴトに全部隠して
隱藏起我內心的全部獨白
キミのことホントはずっと
其實你的事情一直都是
ふとしたときに探しているよ
在你沒察覺的時候我也在尋找啊
キミの笑顔を探しているよ
一直在尋找著你的笑容
無意識の中
就在這不經意間...
その理由はまだ言えないけど
雖然現在還不能把這個理由說出來
一人でいると會いたくなるよ
每每孤身一人的時候就會變得想去見你啊
誰といたって會いたくなるよ
無論和誰在一起都會變得想去見你啊
たった一言ねぇどうして
僅僅這麼一句話吶、究竟是為什麼
言えないその言葉
說不出來那些話語
言えないこの気持ち
說不出來的那份感情
早く気づいて欲しいのに
只是希望你能快一點察覺到啊