Valahol
Ne kérdezd, mellém ülsz-e, ha egyedül ér, ami bánt
不要問我,如果我坐在你的身旁,如果你獨自悲傷
Kegyetlen perc már rám is várt.
我也有難過的時刻
Mesélj, mondd el benned merre tart a világ
告訴我,告訴我你內心的感受
Mi az mi fűt, mi hajt tovább?
什麼讓你活下去
Segíts , ha elfeledném, nemcsak ünnep vár,
幫助我,不僅是在我忘記幸福來臨的時候
Hogy nem mindig szép, de nem mindig fáj,
這不總是美麗的,但也不總會令你傷心
Hát követem, bárhová hív már.
我追隨它,無論它想讓我去哪裡
Valahol egy álmos éj mélyén
在一個疲倦的夜晚要結束的某處
A dallamokba bújt szavak végén
在旋律要結束的詞尾
Éreztük, hogy nincs is szebb bolygó
我們覺得,沒有更美麗的行星
Hogy minden, minden épp így jó
一切,一切都是這樣的美好
Mert minden átpróbál
因為一切都改變了
És minden fényt formál
一切都亮了起來
Hát nem mindig szép, de nem mindig fáj
這不總是美麗的,但也不會總令你傷心
Szeretem minden percét már
我喜歡它的每一分鐘
Kerestem mindenhol és rám talált ami kell,
我到處去尋找,但是最終我需要的找到了我
Azért nincs út, hogy tévedj el.
你可以迷失你的方向因為本來就沒有道路
Segíts, ha elfeledném, nemcsak mámor vár,
幫助我,不僅是在我忘記幸福來臨的時候,
Hát nem mindig szép, de nem mindig fáj
這不總是美麗的,但也不總會令你傷心
Viselem minden arcát már.
它的每一面都屬於我
Valahol egy álmos éj mélyén
在一個疲倦的夜晚要結束的某處
A dallamokba bújt szavak végén
在旋律要結束的詞尾
Éreztük, hogy nincs is szebb bolygó
我們覺得,沒有更美麗的行星
Hogy minden, minden épp így jó
一切,一切都是這樣的美好
Mert minden átpróbál
因為一切都改變了
És minden fényt formál
一切都亮了起來
Hát nem mindig szép, de nem mindig fáj
這不總是美麗的,但也不總會令你傷心
Szeretem minden percét már.
我喜歡它的每一分鐘
Valahol egy álmos éj mélyén
在一個疲倦的夜晚要結束的某處
A dallamokba bújt szavak végén
在旋律要結束的詞尾
Éreztük, hogy nincs is szebb bolygó
我們覺得,沒有更美麗的行星
Hogy minden, minden épp így jó
一切,一切都是這樣的美好
Mert minden átpróbál
因為一切都改變了
És minden fényt formál
一切都亮了起來
Hát nem mindig szép, de nem mindig fáj
這不總是美麗的,但也不總會令你傷心
Szeretem minden percét már .
我喜歡它的每一分鐘