gal way bay
If you ever go across the sea to Ireland,
如果你曾跨越海洋去往愛爾蘭
Then maybe at the closing of your day,
或許在一天即將結束之時
You will sit and watch the moon rise over Claddagh
你會靜坐看月亮從克拉達的海岸升起
And see the sun go down on Galway Bay.
看太陽在戈爾韋的海灣緩緩落下
Just to hear again the ripple of the trout stream,
再次聆聽小溪中鱒魚濺起漣漪的聲響
The women in the meadows making hay
婦女們在草地中收割
And to sit beside a turf fire in a cabin
在小木屋中,旺盛的火爐旁
And watch the barefoot gosoons at their play.
看光腳的孩子們玩著遊戲
For the strangers came
然後那些陌生的人們來到這裡
And tried to teach us their ways,
想要強迫我們按他們的意願生活
And scorned us just for being what we are
我們因為堅持自我而被訓斥
But they might as well be chasing after moonbeams
但是他們也應去追尋那月光
Or light a penny candle from a star
或是藉星光點亮蠟燭
And if there's going to be a life hereafter,
如果說從今往後還有什麼稱得上是生活的
And somehow I am sure there's going to be,
我確信一定會有,雖然我也說不清原因
I will ask my God to let me make my heaven
我會懇求上帝讓我建造自己的天堂
In that dear land across the Irish Sea .
在愛爾蘭海的那一邊,我深愛著的土地上