久遠久遠無法玩笑之談
遠い、遠い、笑えない話
哪一天如果我不再留於此
いつか、ぼくが居なくなったなら
在幽深幽深的森林中陷落迷茫
深い、深い森に落ちた
你會一個人走下去的吧
きみは一人で行くんだぜ
牽繫的手傳來柔軟的體溫
繋いだ手には柔らかな體溫
交握的手指若緩緩鬆脫放下的話
握った指がゆるり、ほどけたら
枯竭音色的鐘便要鳴響
枯れた音色の鐘が鳴る
你會一個人繼續走下去的吧
きみは一人で行くんだぜ
就這樣的兩人步去變為一人
そのまま二人歩んで一人
就連虛假的語聲也已經漸衰頹弱化
噓付く聲ももう絶え絶えに
垂首的二人陰影為一
うつむき二人影が一つ
我也會獨自走下去的吧?
僕も獨りで行くんだぜ?
你沉溺於淡淡戀情
きみは淡い戀に落ちた
猶若高高懸崖綻放之花
高い高い崖に咲く花
「相通不了吶」
「屆かないなぁ」
儘管我是明白的
わかってるくせに
這次便要一個人繼續走下去的吧
今度は一人で行くんだぜ
久遠久遠無法玩笑之談
哪一天如果我不再留於此
遠い、遠い、笑えない話
在幽深幽深的森林中陷落迷茫
いつか、ぼくが居なくなったなら
你會一個人走下去的吧
深い、深い森に落ちた
從此以後一個人邁步獨行
きみは一人で行くんだぜ
就連虛假之事也已經疲於應付了
それから一人歩いて獨り
獨自垂首於黃金之密室
噓付く事ももう疲れた
你與我們倆就在那吧
うつむき獨り黃金の部屋
我沉溺於深深森林
きみとふたりでいたんだぜ
猶若熏染烏葬污穢之果實
僕は深い森に落ちた
這就是結束了不過如此之談
黒く煤けて汚れた果実
你會獨自一人走下去的吧
それで終わりそれだけの話
きみはひとりでゆくんだぜ