Shamallarga nime diding 你對風兒說了什麼
شاماللارغا نٮمٮلەر دٮدٮڭ
你對風兒說了什麼
سۆزى مۇھەممەت مەسئۇد 詞: 提·買蘇提
موزٮكٮسى ئابلەت ئابلكٮم 曲:阿來提·阿布克
翻譯:娜菲莎·亞爾買買提
شاماللارغا نٮمٮلەر دٮدٮڭ
你對風兒說了什麼
دەرٮزەمدە یٮغلایدۇ مۇڭلۇق
它為何在我窗邊嗚咽
چٮنارلٮرٮم یاپراق تاشلٮدى
我的梧桐樹葉都已飄落
مەجنۇنتال ھەم توختاتتى شوخلۇق
柳樹也停止了它的跳躍
یۇلدۇزلارغا نٮمٮلەر دٮدٮڭ
你對星辰說了些什麼,
بۈگۈن ھەجە یۇمدى كۆزٮنى
今天怎麼都閉上了眼
بۇلۇتلارمۇ قارایدى تامام
連白雲也都開始變黑
تۇسۇپ بۇندا ئاینٮڭ یۈزٮنى
擋住了明月的臉龐
سەن یوللارغا نٮمٮلەر دٮدٮڭ
你對路兒都說了些什麼
تولغٮنٮدۇ ئەلەمدٮن ئۈنسٮز
它正無聲地呻吟並扭動著
غونچە قٻنى توكۇلدى یەرگە
花朵的血滴落在地上
تەكچٮلەردە تەشتەكلەر گۈلسٮز
陽台上的花盆都空了
سەن ئۇلارغا نٮمٮلەر دٮدٮڭ
你對它們說了些什麼
یەتمٮگەندەك دٮگٮنٮڭ ماڭا
你對我說的還不夠嗎
بٮۋاپالٮق گۇناھ ئەمەسمۇ
背叛難道不是罪過
گۇناھمٮكٮن كۆیگۈنۈم ساڭا
愛上你也許就是一個罪過