dirt and roses
Dirt And Roses
Dirt And Roses
這座城市瀰漫著悲傷像是彼此相依的遺孀
褶皺的旗幟與他們的意志相違背
雨滴就像是黑暗中的污泥
The city grieves, like widows clasping
放在黑色棺木上的玫瑰
folded flags against their hearts.
還未徹底腐敗但我們仍在腐爛
Raindrops feel like dirt and roses
無視你我肉體的腐爛
on black coffins in the dark.
一滴一滴我們飲鴆止渴
因為我們注定死亡
Not yet corpses, still we rot
除非我們會拯救自我
Oblivious to our decay.
即將到來的黎明
Drinking poison drop by drop,
那是妄想吞噬我們的火焰
destined to die...
但是如果我們出賣自己的靈魂
只為了難能可貴的獲救機會
Unless we save our lives,
那我們只是枉縱了曾經的不屈歲月
from the coming dawn,
我曾對這曾經充滿生機的地方發過誓
that seeks to drown us in the flames...
街道都像跳動的脈搏一樣充滿生機
But if we sell our soul,
心臟伴隨著血液的流動跳躍著
for the chance of gold,
建築物隨著他們的移動肆意呼吸
then we'll roo each passing day !
這是死亡的時刻
卻被警鈴不時打斷
I swore this place was once was alive,
天空漸變成了血染的紅
the streets all pulse like living veins,
而後大雨而至
heart point beating crossed with blood,
加油吧
the buildings breathe each time they sway.
讓我們拯救自我
即將到來的黎明
Time of dead,
那是妄想吞噬我們的火焰
punctuated by the bells,
但是如果我們出賣自己的靈魂
the sky turned red,
只為了難能可貴的獲救機會
then came the rain!
那我們只是枉縱了曾經的不屈歲月
Come on lets
那嘶聲吶喊很迷人
save our lives,
正如戰場上倒下的士兵一樣
from the coming dawn,
我們犧牲生命為真理而戰
that seeks to drown us in the flames...
我發誓我們會不屈不撓
But if we sell our soul,
我不再理會這被上帝遺棄的角落
for the chance of gold,
感覺這些都已成為過去
then we' ll roo each passing day!
加油吧
讓我們拯救自我
Tims screams are ***y though :D
從即將當來的黎明開始
Like fallen soldiers on these fields we
那是妄想吞噬我們的火焰
spend our lives fighting truth upon the wheels...
但是如果我們出賣自己的靈魂
I swear we tried,
只為了難能可貴的獲救機會
I gave up on this god forsaken sight,
那我們只是枉縱了曾經的不屈歲月
and felt it all pass by!
自我拯救
自我拯救
Come on lets
我們的新生即將到來
save our lives,
是的即將到來
from the coming dawn,
即將到來
that seeks to drown us in the flames...
向我這裡
But if we sell our soul,
我們絕不會出賣自己的靈魂
for the chance of gold,
出賣自己的靈魂
then we'll roo each passing day!
只為了難能可貴的獲救機會
以後的每天我們都會活在過去的陰影裡
So save our,
(save our lives)
our lives it's coming clear,
yeah it's been coming clear,
(coming clear)
to me...
We'll never sell our soul
(sell our soul)
for the chance of gold
And we'll live each passing day...