窓辺(まどべ)に差す光がきみのいない朝を僕に告げる
自窗際灑入的光向我告知了這沒有你的早晨的到來
それは穏(おだ)やかで涙がこぼれるほど優しくて
那是如此的安穩足以令我落淚般的溫柔
さらさら砂時計が刻む生命(じかん)にも終わりがくること
不停落下的沙漏所有刻印的生命終有結束的時候
僕は知っていたわかってたはずなのにUmm...
我很明白的明明就非常清楚的唔. . .
苦しいよ失くしたもの探すこの手は
好痛苦追尋著失去了的事物的這雙手
空(くう)を切り何ひとつ摑めない
伸向了天空卻什麼也掌握不到
So every day , every night
So every day, every night
ささやかな幸せの中で'永遠'を願ってた
總是在平淡的幸福中祈求著“永遠” 那種東西
...そんなものどこにもないのに
明明根本就不存在的...
即使如此世界依舊迴轉晴朗的天空今天依舊澄澈
それでも世界は廻る晴れた空は今日も青く澄んで
只剩我一個人就這樣被棄置下唔. . .
僕だけがひとり置き去りにされたままUmm...
好想見你來不及傳達的言語
逢いたいよ伝えきれなかった言葉や
回憶讓胸口揪在一起感覺好苦悶
思い出がこの胸を諦(し)めつける
So every time, every place
So every time , every place
總覺得看見了你的身姿追逐起幻影
きみの姿を見たきがして幻を追いかけた
最後獨留我茫然不已...
...そして僕は途方(とほう)に暮れる
再也見不到了你了我其實很清楚的
但是不抬起頭不行
もう二度と逢えないと本當はわかってる
只要閉上雙眼的話那片黑暗中
だけど顔を上げなきゃ
無論何時你總是一直綻放著笑容
まぶたを閉じればその裏に
Every day , every night
いつでもいつまでもきみが微笑んてるから
我們兩人一起度過的歲月永遠都不會忘記的
Every day , every night
就算那種東西不曾存在過
ふたり過ごした遠い日々を'永遠'に忘れない
到永遠
...そんなものどこにもなくても
到永遠…
永遠に...
永遠に......