歌手 ななひら 物凄いコロシアムでアリスが物凄いうた

青(あお)コーナー!
「藍色方的角落裡」
主役(しゅやく)の座(ざ)を虎視眈々(こしたんたん)と狙(ねら)い
「主角的椅子虎視眈眈的盯著前方」
豪傑(ごうけつ)魔理沙を唆(そそのか)し
「將豪傑魔理沙引誘走」
霊夢までも闇(やみ)に葬(ほうむ)った
「靈夢還在黑暗中徘徊」
殘虐(ざんぎゃく)非道(ひどう)の人形(にんぎょう)使(つか)い
「兇殘霸道的人偶師」
アリスゥーマァ~ガトロォォォイ!
「愛麗絲·瑪格特羅伊德」
三倍(さんばい)あいすくりいいいいいいいいむ!
リングのライトが照(て)らす
「(冠軍)指環閃耀著光芒」
ニヤリと笑(わら)う鬼(おに)の魔女(まじょ)
「輕輕一笑的鬼之魔女」
目((め)にも留(と)まらない早業(はやわざ)
「眼花繚亂的技法」
地面(じめん)に落(お)ちた緑(みどり)髪(かみ)
「地面上散落著綠色的髮絲」
唸(うな)る上海人形(しゃんはいにんぎょう)
「低吼著的上海人偶」
睨(にら)む蓬萊人形(ほうらいにんぎょう)
「怒視著的蓬萊人偶」
走(はし)る倫敦人形(ロンドンにんぎょう)
「暴走中的倫敦人偶」
コケる仏蘭西人形(フランスにんぎょう)
「摔倒了的法蘭西人偶」
ぶちゅかませー!
「全副武裝」
無敵(むてき) 素敵(すてき)だお~
「無敵~絕妙的哦~」
(かかってこいやぁ!)
「(快給我打過來呀!)」
地球(ちきゅう)世界(せかい)で最強の人形使いだお~
「地球~世界最強的人偶師的哦」
(でてこいやぁ! )
「(快給我出來呀!)」
誰(だれ)にも負(ま)けない美貌(びぼう)だお~
「不輸給任何人的美貌的哦~ 」
(セイッ!)
「(嘿!)」
いやーますます熱(あつ)い戦(たたか)いになって來(き)ましたねぇ!
「誒,打得越來越火熱了呢!」
最強(さいきょう)の名(な)はアリス?マーガトロイドが欲(ほし)しいままにするのでしょうか!
「最強之名的愛麗絲·瑪格特羅伊德看起來還是欲求不滿呢!」
実況(じっきょう)席(せき)の熱気(ねっき)もすごいことになっています!
「轉播席的熱氣已經相當強烈了!」
(´゚Д゚`) あー空調(くうちょう)壊(こわ)れてますよ
「啊!因為空調被弄壞了喲」
まじで! ?
「怎麼這樣?」
次(つぎ)から次へと倒(たお)す
「來一個推到一個」
向(む)かう所(ところ)に敵(てき)は無(な)し
「所!向!無!敵!」
幻想郷で最強のワールドチャンプ待ったなし
「已經等不及成為幻想鄉最想的冠軍啦」
渡米(とべい)上海人形(しゃんはいにんぎょう)
「美國回來的上海人偶」
巨大(きょだい)蓬萊人形(ほうらいにんぎょう)
「巨大的蓬萊人偶」
眠(ねむ)る倫敦人形(ロンドンにんぎょう)
「睡著了的倫敦人偶」
コケる仏蘭西人形(フランスにんぎょう)
「摔倒了的法蘭西人偶」
ぶちゅかませー!
「全副武裝!」
無敵(むてき) 知的(ちてき)だお~
「無敵~聰慧的哦!」
(かかってこいやぁ!)
「(快給我打過來呀!)
宇宙(うちゅう)銀河(ぎんが)で最兇の人形使いだお~
「宇宙~銀河最凶狠的人偶師的哦~」
(でてこいやぁ!)
「(快給我出來呀!)」
誰(だれ)にも負(ま)けない能力(ちから)だお~
「不輸給任何人的能力的哦~」
(セイッ!)
「(嘿! )」
おおぉおっと! ! ! ?會場(の様子がおかしいぞ!
「哦哦哦呀!!!?會場的樣子好奇怪!」
黒(くろ)いベールを纏(まと)った謎(なぞ)の人物(じんぶつ)がリングへと向(む)かっています!
「黑色面紗纏繞著的神秘人物向指環走去!」
前作(ぜんさく)で貴様(きさま)に爆弾(ばくだん)を貰(もら)わなければ私(わたし)は死(し)んでいなかったかもしれないZE
「上次如果不是我收下了你這個混蛋的炸彈我怎麼可能會死☆ ZE」
この口調(くちょう)は幻想郷(げんそうきょう)隨一(ずいいち)キノコの魔術師(まじゅつし)、霧雨魔理沙!
「這個腔調難不成就是幻想鄉第一蘑菇法師~霧雨魔理沙!」
「フッフッフフッフッフ」
「哼哼哼哼↗哼哼」
ばかなっ!
「怎麼可能!」
こまっちゃんにタイ米(こめ)積(つ)んだと言(い)うのに!あの世(よ)に行(い)っていないなんて
「你應該被困在泰國米堆中的啊!為什麼沒有去那個世界」
馬鹿(ばか)な霊夢とすり替(か)えておいたのSA!
「被那個笨蛋靈夢交換了☆SA」
(╬゚д゚) ちっきしょー!
「氣死偶咧!」
こうなったら私の本當の力を見せてやる!
「這樣的話讓你看看我真正的實力吧!」
三倍(さんばい)ありすくりいいいいいいいいむ!!!
無敵(むてき) 素敵(すてき)だお~
「無敵~絕妙的哦~」
(かかってこいやぁ! )
「(快給我打過來呀!)」
地球(ちきゅう)世界(せかい)で最強(さいきょう)の人形(にんぎょう)使(つか)いだお~地球~
「世界最強的人偶師的哦~」
(でてこいやぁ!)
「(快給我出來呀!)」
誰(だれ)にも負(ま)けない美貌(びぼう)だお~
「不輸給任何人的美貌的哦~」
(セイッ!)
「(嘿!)」
グオォォ・・・負(ま)けたZE
「咕呃呃呃…輸了☆ZE」
ヤバそうなのでずらかるZE
「果然比起那樣的話還是逃吧☆ZE」
手応(てごた)えが無(な)いけど???勝(か)ったっちゃー勝ったのかーって!エッ?
「肯定能打到了…得手了!贏了嗎!誒?」
何(なん)とも殺気(さっき)に溢(あふ)れたれれれ霊夢さんではないですか!
「怎麼會有這麼大的殺氣氣…氣靈夢怎麼會在這裡! 」
ナナナナナント偶然(ぐうぜん)こんなところでお會(あ)いするなんていやー滅相(めっそう)もございません!
「為什麼會在這裡見到他…不對 這不可能啊!」
(´゚Д゚`) えっ!
「誒!」
魔理沙に爆弾(ばくだん)を渡(わた)して?そそのかして?
「魔理沙送給我了炸彈?那…這麼說的話?」
博麗神社(じんじゃ)をふっ飛(と)ばしたのが?私(わたし)?
「向博麗神社快速飛走了?我呢?」
な、わけないじゃないですかヤダー!
「那…不是不能原諒(我)了嗎那傢伙!」
もう信(しん)じられなーい!
「再也不相信愛了!」
トトトトトト!
「等等等…!」
いったいなんて危険(きけん)な棒(ぼう)を持(も)ってるんですか!
「我到底在拿著什麼危險的棒子啊!」
って!
「可!」
釘(くぎ)!アブナイ!アブナイってばー!
「釘子!好危險!危險了啊!」
タスケテ三倍(さんばい)ありすくりいいいいいいいいむ・・・

物淒いベスト 專輯歌曲

歌曲 歌手 專輯
物淒い勢いでけーねが物淒いうた (Instrumental) Quintino & Blasterjaxx  物淒いベスト
物淒い狂っとるフランちゃんが物淒いうた ななひら  物淒いベスト
物凄いバーニングで魔理沙が物凄いうた ななひら  物淒いベスト
物凄いライヴでチルノがそこはかとなく物凄いうた (Instrumental) Quintino & Blasterjaxx  物淒いベスト
物凄い狂っとるフランちゃんが物凄いうた (Instrumental) Sumijun  物淒いベスト
物凄いハードボイルドな諏訪子が物凄いうた ななひら  物淒いベスト
物凄いコロシアムでアリスが物凄いうた ななひら  物淒いベスト
物凄いあややがぶっちゃけ物凄いうた ななひら  物淒いベスト
物凄いライヴでチルノがそこはかとなく物凄いうた ななひら  物淒いベスト
物淒い勢いでけーねが物淒いうた ななひら  物淒いベスト

ななひら 熱門歌曲

歌曲 歌手 專輯
ドキドキスパイ作戦 ななひら  トリップ×フロリック
飛び出せ! Sweet Sweet Magic☆ ななひら  プチリズムさん!
あなたのコアにLove Shot! ななひら  Free Pl@ying
月燈籠 ななひら  りぷれい!
快晴∞HAPPY TRICK ななひら  兎ましまろ
プレゼント ななひら  ふぉーす!
ビバハピ ななひら  Meltical sugar wave
ニエソナエ ななひら  畫竜顕現エトセトラ
影踏みmelody ななひら  passion -Dancing Battle Girls-
りぷれい! ななひら  りぷれい!
雹落 ななひら  ばーさす!
お斷りします ななひら  EXIT TUNES PRESENTS 神曲を歌ってみた 4
ぶっとばスーパーノヴァ ななひら  ぶっとばスーパーノヴァ
POLꓘAMAИIA ななひら  beatmania IIDX 28 BISTROVER ORIGINAL SOUNDTRACK
メルヘンデビュー! (ヒゲドライバー feat.ななひら Remix) ななひら  はいぱぁ電波これくしょん!ファンタスティック★大和編
PUPUPU'S pace ななひら  Free Pl@ying
ずっと世界一愛してる ななひら  Turn Back Time
狙いうち(“甲子園ブラスバンド曲”より) ななひら  ニコニ甲子園~みんな野球好きか!?~
さいころサイクロン谷屋楽 ななひら  Cheerful 77degree Rise
インターネットが遅いさん (Super-Slow-Internet-san) ななひら  ごーいん!
影踏みmelody ななひら  ブチアゲ♂トウホウ2
絶対的!夢はSUPERアイドル ななひら  しぇいきんぐ!SHAKING PINK
Love & Kiss ななひら  プチリズムGo!
爆売れ!マッチ売りの派遣少女 ななひら  Wonder trick
灼熱キャンドルマスターともしぃ ななひら  りぷれい!
FLY! ななひら  REVOLUTION OF HAPPY #02
Inori ななひら  Over Drive
オリガミカル・スウィートラヴ ななひら  ふぉーす!
ぱぴぷぴぷぴぱ (Covered by ななひら) ななひら  Say Cheese!
ウサキック! ななひら  LOP STEP RABBITS!
發表評論
暱稱 :

驗證碼 : 點擊我更換驗證碼
( 禁止謾罵攻擊! )