Ruby falls
I take flight on borrowed time
我趁著所剩無幾的時間乘飛機
I was once terrified of heights
我曾恐高
I say a prayer, I look down and Im ready to die
我禱告我低頭準備奔赴死亡
If you cross over tonight
若你今晚準備祈禱
You see beyond the darkest sky
你可以望見這昏暗的蒼穹
You taste the blood as something wild and alive
彷彿注入新鮮血液
You might light up in a flash
稍縱即逝明亮了整個天空
You wont hold onto a flame
你不能留住那火光
Its a squalid way to live but its the rules of the game
生活就如同這麼一場骯髒的遊戲
It aint your fault
這不是你的錯
Its just a shame
真是可惜
To fall without aim
漫無目的自由下墜
I walk down east seventh street
我沿著東七路走去
A wistful, wild depravity
瘋狂渴望墮落
Iconoclastic, black and white, dusty and sweet
破舊立新黑白無常塵土紛飛甜蜜溫馨
I tell this story every time
我每每訴說著這故事
Real love dont follow a straight line
真正的愛不會墨守成規
It breaks your neck, it builds you a delicate shrine
它折斷了你的精神脊柱,但卻為你築起一個別緻的神龕
You might mourn all that you wasted
你該為你浪費的所默哀
Thats just part of the haul
這只是生活的一部分
Tangling up all your good fortune, bearing the heart of the fall
整裝好你的好運氣帶著懸垂的心
You wont break it after all
畢竟你不願意搞砸這一切
Look at us , man and bride
看著這對新人
And a grinding sound
還有刺耳的聲響
Faithful to a life underground
忠貞的地下生活
When the picture fades the years will make us calm
褪色的舊相片會使我們釋懷
Ill sing a song at your funeral
我為你唱一首離歌
Laid in the Mississippi gulf
在這密西西比海灣
Back home at Waxahatchee creek
回到我的家中
You know you got a friend in me
你知道我有個朋友
Im an angler married to the sea
我是一個歸屬於大海的漁人