Я шагаю по Москве
我漫步在莫斯科
Слова Г.Шпаликова
格·施巴里柯夫詞
Музыка А.Петрова
安·貝特羅夫曲
Китайский перевод Сюэ Фаня
薛範譯配
Бывает все на свете хорошо
世上一切總令人喜歡
В чем дело сразу не поймешь
可理解需要時間
А просто летний дождь прошел
有如夏天的雨降下
Нормальный летний дождь
夏雨也很平凡
Мелькнет в толпе знакомое лицо
人群閃現一張熟悉的臉
Веселые глаза
一雙歡樂的眼
А в них блестит. Садовое кольцо
眼前浮現出花園環行路
А в них бежит. Садовое кольцо
眼前閃映出花園環行路
И летняя гроза
和夏日雷雨天
А я иду, шагаю по Москве
而我漫步在莫斯科街道
И я еще пройти смогу
還要去地北天南
Соленый Тихий океан
去到鹹味的太平洋
И тундру, и тайгу
森林和凍苔原
Над лодкой белый парус распущу
我要張開白色的風帆
Пока не знаю с кем
邀誰和我作伴
А если я по дому загрущу
如果家鄉庭院引人懷念
Под снегом я фиалку отыщу
就去白雪下尋找紫蘿蘭
И вспомню о Москве...
啊,莫斯科在心間…
А я иду, шагаю по Москве
而我漫步在莫斯科街道
И я еще пройти смогу
還要去地北天南
Соленый Тихий океан
去到鹹味的太平洋
И тундру, и тайгу
森林和凍苔原
Над лодкой белый парус распущу
我要張開白色的風帆
Пока не знаю с кем
邀誰和我作伴
А если я по дому загрущу
如果家鄉庭院引人懷念
Под снегом я фиалку отыщу
就去白雪下尋找紫蘿蘭
И вспомню о Москве...
啊,莫斯科在心間…
И вспомню о Москве...
啊,莫斯科在心間…
И вспомню о Москве...
啊,莫斯科在心間…
Государственная премия СССР 1967 за песню «Я шагаю по Москве»
作者因創作此歌1967年獲蘇聯國家文藝獎