v嗯
Están calladas, están calladas, sí,
他們很安靜
Las voces que me susurraban.
但總有聲音在我耳邊低語
Y las mañanas, no sé, aquel torpe desliz
我記不清早晨我笨拙的滑倒
Y ese sabor de boca amargo.
和我嘴裡苦澀的味道
Ven, y cierra la ventana
快關上那扇窗
Que el sol empieza a sospechar de mí,
太陽已經開始對我起疑
Maldita luz.
該死的陽光
如果你今天到來我會為你敞開大門
Si vienes hoy te dejaré la puerta abierta
我不會過問
Si vienes no preguntaré,
我不會提醒
Si vienes ven sin avisar.
如果你今天到來我們會失去理智
Si vienes y perdemos la cabeza
互相撕咬
Y rompemos a mordernos.
這時候不應入睡
這是來自枕頭的怒火
Serán las horas que llevo sin dormir
愚蠢的想法和生活方式
Será la rabia de esta almohada.
來自清晨的幻象
Capricho idiota o forma de vivir,
來吧詞語變得不再重要
Quimera de las madrugadas.
來吧我厭倦了在擁擠的人群裡歌唱
Ven que sobran las palabras.
如果你今天到來我會為你敞開大門
Ven que estoy cansado de cantarle a esta pared.
我不會過問
我不會提醒
Si vienes hoy te dejaré la puerta abierta
如果你今天到來我們會失去理智
Si vienes no preguntaré,
互相撕咬
Si vienes ven sin avisar.
如果你來到這個沒有認識你的城市
Si vienes y perdemos la cabeza
如果你來了我將慶祝生活的種種
Y rompemos a a mordernos.
如果你來了我們會失去理智走向愛
多麼笨拙
Si vienes por esta ciudad que no conoce tu perfil,
多麼奇怪的活著
Si vienes voy a celebrar lo bueno y malo de vivir.
如果你能來
Si vienes y perdemos la cabeza y rompernos a querer
只要你能來
如果你今天到來我會為你敞開大門
Qué torpe desliz,
我不會過問
Qué extraño es vivir.
我不會提醒
Si vienes,
如果你今天到來我們會失去理智
Si vienes.
互相撕咬
如果你來到這個沒有認識你的城市
Si vienes hoy te dejaré la puerta abierta
如果你來了我將慶祝生活的種種
Si vienes no preguntaré,
如果你來了我們會失去理智
Si vienes ven sin avisar.
走向愛
Si vienes y perdemos la cabeza
Y rompemos a a mordernos.
Si vienes por esta ciudad que no conoce tu perfil,
Si vienes voy a celebrar lo bueno y malo de vivir.
Si vienes y perdemos la cabeza
Y rompernos a querernos.