優裡- ドライフラワー
翻唱:費囧
多分、私じゃなくていいね
也許不是我的話也可以吧
餘裕のない二人だったし
相處不過來的彼此
気付けば喧嘩ばっかりしてさ
回想起來似乎也一直在爭吵
ごめんね
對不起
ずっと話そうと思ってた
其實一直想要告訴你
きっと私たち合わないね
一定是我們相處不太融洽
二人きりしかいない部屋でさ
只有我們倆的房間裡
貴方ばかり話していたよね
你一直在說個不停
もしいつか何処かで會えたら
如果今後能在哪裡重逢的話
今日の事を笑ってくれるかな
提起現在的事可能會笑吧
理由もちゃんと話せないけれど
連理由都沒有好好解釋過
貴方が眠った後に泣くのは嫌
但我真的很討厭在你睡著之後哭泣的自己
聲も顔も不器用なとこも
你的聲音樣子還有笨拙的模樣
全部全部嫌いじゃないの
全部全部我都並不討厭
ドライフラワーみたい
那就像乾花一樣
君との日々もきっときっときっときっと
與你在一起的日子一定一定一定一定
色褪せる
會褪色吧
多分、君じゃなくてよかった
也許我很慶幸那不是你
もう泣かされることもないし
也不用再為你掉眼淚了
「私ばかり」なんて言葉も
就連【只有我】這樣的話
なくなった
也不會再有
あんなに悲しい別れでも
即使是如此令人悲傷的告別
時間がたてば忘れてく
只要有時間也會沖淡吧
新しい人と並ぶ君は
和新的那個人在一起的你
ちゃんとうまくやれているのかな
現在進展是否順利呢
もう顔も見たくないからさ
已經不想再見到你的樣子了
変に連絡してこないでほしい
也請別再隨便聯繫我
都合がいいのは変わってないんだね
只有在方便的時候才想起我這點倒是沒有改變
でも無視できずにまた少し返事
但我卻無法忽視它還會回复幾條
聲も顔も不器用なとこも
你的聲音樣子還有笨拙的模樣
多分今も嫌いじゃないの
大概如今也還是不討厭啊
ドライフラワーみたく
就像乾花一樣
時間が経てば
隨著時間流逝
きっときっときっときっと色褪せる
一定一定一定一定也會褪色吧
月燈りに魔物が揺れる
月光下有怪物在搖晃著
きっと私もどうかしてる
一定是我又做錯了什麼吧
暗闇に色彩が浮かぶ
黑暗中不斷浮現著色彩
赤黃藍色が胸の奧
赤黃藍色在我心中翻湧
ずっと貴方の名前を呼ぶ
一直在將你的名字呼喚
好きという気持ち
喜歡的心情
また香る
仍在飄香
聲も顔も不器用なとこも
你的聲音樣子還有笨拙的模樣
全部全部大嫌いだよ
全部全部我都最討厭了
まだ枯れない花を
將這還未乾枯的花
君に添えてさ
獻給你
ずっとずっとずっとずっと
一直一直一直一直
抱えてよ
用雙手捧在懷中吧