僕が死のうと思ったのは
曾經我也想過一了百了
ウミネコが桟橋で鳴いたから
就因為看著海鷗在碼頭上悲鳴
波の隨意に浮かんで消える
隨波逐流浮沉的海鳥啊
過去も啄ばんで飛んでいけ
也將我的過去啄食展翅飛去吧
僕が死のうと思ったのは
曾經我也想過一了百了
誕生日に杏の花が咲いたから
因為生日那天杏花綻放
その木漏れ日でうたた寢したら
在那篩落陽光的樹蔭下小睡
蟲の死骸と土になれるかな
大概就會像未能轉生的蟲就此適應於土里長眠了吧
薄荷飴漁港の燈檯
薄荷糖漁港的燈塔
錆びたアーチ橋舍てた自転車
生鏽的拱橋被丟棄的自行車
木造の駅のストーブの前で
杵立在木造車站的暖爐前
どこにも旅立てない心
心卻哪兒都不能就此啟程
今日はまるで昨日みたいだ
今日和昨日相同
明日を変えるなら今日を変えなきゃ
想要更好的明天今天就須有所行動
分かってる分かってるけれど
我知道我都知道但是
僕が死のうと思ったのは
曾經我也想過一了百了
心が空っぽになったから
因為心早就被掏空
満たされないと泣いているのは
心不能被填滿的哭泣著
きっと満たされたいと願うから
因為我仍渴望著什麼
我曾經也想過一了百了
在聽到海鷗哀鳴的時候
浮沉在浪花之間
無邊無際地漂流
請把我不堪的時光都帶走
我曾經也想過一了百了
在看到杏花盛開的時候
裹著斑駁的春光
在樹蔭底下睡著
能否化作塵埃就此不問緣由
像困獸渴望自由
沒有出口只能用力嘶吼
摀住眼睛還看得見醜陋
我的痛苦有誰會來深究
這一切不過是在和自己戰鬥
不管輸贏與否結局都是荒謬
我知道
我都知道
可是啊
我曾經也想過一了百了
被當做鐵石心腸無可救藥
我一直都在哭泣
沒有開心的時候
只是因為孤獨的心渴望擁有
我曾經也想過一了百了
忽然看見你那明媚的微笑
原來總想著結束
沒能把命運看透
只是因為沒能找到堅持的理由
我曾經也想過一了百了
在沒能和你相遇的時候
能有你這樣的人
存在於這個世界
悄悄喚醒我沉睡心底的喜悅
能有你這樣的人
存在於我的心尖
讓我開始有些期待這個世界