The Partisan
When they poured across the border
敵人越過了我們的邊境
I was cautioned to surrender,
要我們屈服於他們
this I could not do;
我怎麼會做這樣的事情呢
I took my gun and vanished.
我帶著我的槍開始逃亡
我經常改變自己的名字
I have changed my name so often,
我已經失去了我摯愛的妻兒
I've lost my wife and children
但是我還有很多朋友
but I have many friends,
一些人正和我在一起
and some of them are with me.
一位老婆婆收留了我們
把我們藏在自己的閣樓裡
An old woman gave us shelter,
但很快就有軍隊來了
kept us hidden in the garret,
她坦然赴死
then the soldiers came;
早上還有三人同行
she died without a whisper.
但晚上就剩我一人了
但我一刻也不能停下
There were three of us this morning
因為邊境是我的噩夢
I'm the only one this evening
噢,風在一直吹吹啊吹
but I must go on;
穿過一座座肅穆的墓碑風兒在吹
the frontiers are my prison.
自由就要降臨
那麼我們就會擺脫陰暗
Oh, the wind, the wind is blowing,
德國鬼子已經佔領了我的家鄉
through the graves the wind is blowing,
人們都說抵抗已經無望
freedom soon will come;
但是我毫不懼怕
then we'll come from the shadows.
我再次拿起我的武器
我已經無數次地改變我的名字
Les Allemands e'taient chez moi,
我已經失去了我摯愛的妻兒
ils me dirent, 'Signe toi,'
但是我還有很多朋友
mais je n'ai pas peur;
所有的法國人都是
j'ai repris mon arme.
又一個老人收留了我們
我們每晚在他的閣樓裡過夜
J'ai change' cent fois de nom,
德國人抓住了他
j'ai perdu femme et enfants
他非常平靜的死去
mais j'ai tant d'amis;
噢,風在一直吹吹啊吹
j'ai la France entie.
穿過一座座肅穆的墓碑風兒在吹
自由就要降臨
Un vieil homme dans un grenier
那麼我們就會擺脫陰暗
pour la nuit nous a cache',
les Allemands l'ont pris;
il est mort sans surprise.
Oh, the wind, the wind is blowing,
through the graves the wInd is blowing,<比如>freedom soon will come;<比如>太狠 well come from 他和 shadows.<比如>