song of green mansions
They say that love is a fragile thing
他們說,愛情是易碎品
A limits? when a magic ring made of gold
是束縛,一旦你戴上那枚金色魔戒
They say that love is a bird in flight,
他們說,愛情是飛鳥
A gleam of light, a star too bright to behold,
是耀眼的星,無法凝視
Tell me, tell me, tell me oh child of the moon
告訴我,告訴我,請告訴我,月亮的孩子
It is as they say, must love slip away too soon
是否真如他們所說,愛情總在不經意間轉瞬即逝
Tell me, Rima, where are the meadows of June
告訴我,何處能尋到六月的芳草
Speaking with her eyes, softly she replies
她雙眸閃動,彷彿在輕聲訴說
'I know a place, where green mansions are
我知道一處地方,綠廈的所在
As near or far, as any star up above
它像頭頂的繁星,似近又遠
And in this land of eternal spring
那里永遠是春天
Where hummingbirds can learn to sing
那裡啼叫的鳥兒能編織歌聲
Green groves, the mansions of love'
那裡青翠的叢林,是愛情的綠廈