CRO卻
Quand je rentre à la maison, elle me dit souvent
當我回家的時候她總會對我說
Que jai une tête denterrement et elle a raison.
我的臉色就像死了人一樣她說的有道理
Je travaille au cimetière, cest incontestable.
我在墓地工作這是無可置疑的
Je laisse ma tête au vestiaire et je me mets à table.
雖然我在衣帽間裡但是我的心已經在桌子上
Faut pas se laisser abattre, jai une faim de loup.
不要任憑自己虛弱我像狼一樣餓
Moi, je mange comme quatre et je bois comme un trou.
我拼命地吃拼命地喝
Puis je retourne au cimetière travailler de mon mieux
然後回到墓地工作那是我最喜歡的地方
Digérer mon pot de bière et mon croque-monsieur.
消化我的酒和我的美食
Pendant loraison du prêtre, jai un petit creux
在我祈禱的時候我的內心空虛
Moi, je pense à ma côtelette, à mon pot-au-feu.
我想著我的排骨我的燒酒
Aux premières couronnes de fleurs, jai déjà la dent
在第一次下葬的時候我已經這樣想
Cest mon estomac qui pleure à chaque enterrement.
每個葬禮上我的胃都會叫
Comme un coté du cimetière est inhabité
因為墓地邊上沒有人居住
Jai planté des pommes de terre dans lintimité.
我在那裡種了蘋果樹
Et dans ma jaquette noire, entre deux services
在葬禮中間我穿著黑色喪服
Je donne un coup darrosoir et je cours à loffice .
我都會跑去給它澆水
Je gratte, je bine et je bêche, quelle heureuse surprise
我除草我耕地我翻土這是多麼愉快的事啊
Quand je trouve un ver pour la pêche, je range ma prise
當我找到可以用來釣魚的蟲子我整理我的獵物
Dans une bo?te en fer-blanc, le temps est superbe.
放在一個玻璃瓶里天氣又很好
Voilà un coin épatant pour déjeuner sur lherbe.
這是一個絕佳的早餐的地點
à présent qua sonné lheure, lheure du goupillon
在草地上的正午是喝酒的好時間
Je pense à mespommes vapeur, à mon court-bouillon.
我想著我的牛舌我的酒
Et quand tombent les premières gouttes sur mon haut-de-forme
當第一滴水滴在我的大禮帽上時
Cest mon ventre qui glougloute, mon ventre qui grogne.
我的肚子開始咕咕叫我的肚子開始埋怨
Parfois je croque un oignon, parfois une gousse dail.
有時我享用一個洋蔥有時是一個蒜瓣
Parfois même un champignon est une victuaille.
有時甚至是蘑菇
Il faut faire avec, ce nest pas copieux
這些都不需要很豐盛
Car ces oraisons du prêtre, on nen voit pas la queue.
因為我們做的禱告不一定能變成現實
Le vent chasse les nuages, cest providentiel.
風追趕著烏雲這是天意
Un grand disque de fromage tourne dans le ciel.
一個巨大的奶酪在空中盤旋
La faim me monte à la tête, javale mon chapeau
飢餓充斥著我的腦袋我貪婪地想著我的帽子
Un bouton de ma jaquette et un pauvre mulot.
我的夾克上的鈕扣和地上的田鼠
Je me sens pas dans mon assiette, je vais rendre lame
我的盤子裡並沒有食物我還是回到我的想像中吧
Quand je pense à mes paupiettes, à mon croque-madame.
當我想到我的肉捲的時候我的三明治的時候
Ca fait trop longtemps que ca dure, je mallonge un peu
我都會想很久
Sur le tapis de verdure et je ferme les yeux.
我藏在綠樹中閉著眼睛
Ca fait trop longtemps que ca dure, je mallonge un peu
我會想得很久
Sur le tapis de verdure et je ferme les yeux
我藏在綠樹中閉著眼睛
Pièce montée des grands jours 專輯歌曲
歌曲 | 歌手 | 專輯 |
---|---|---|
CRO卻 | Thomas Fersen | Pièce montée des grands jours |