ゆびさきの星
子供の頃見上げてた
小時候曾仰望著星空
夜空で輝き放つ星の
那些在夜空中閃耀的星星
名前なんて分からなくて
雖然不知道它們的名字
點と點を繋いでは
但那點點繁星相互聯結
自分の好きなかたちを
讓我沉醉其中的美景
思い浮かべてた
總是浮現在我的腦海之中
無限に広がる
那延伸到宇宙盡頭的
きらめきの下で
熠熠星光之下
溢れそうな星の海
彷彿將為星辰所嵌滿的夜空
寢転んで指でなぞるライン
承載著躺在草地上的我用手指繪出的星之軌跡
今ならもう言える星座
而那些如今終於能說出的星座的名字
増えた知識の分だけ
終也只是學來的作為知識的名字而已
あの頃よりも前に
和那個時候比起來
進めてるのかな
我有否有在前進呢
背が伸びた今の私と
已經長大了的我伸出的手
幼い日の私手を伸ばしても
和幼時的我伸出的手一樣
屆かないのは同じ
都無法觸及這美麗的星空
今ひとつ區切った時間の
對於一段一段劃分出來的
私という未來は
冠以自己的未來之名的段段時光
あの頃の瞳にどう映るか
在那個時候的我的眼中,是怎樣期許的呢?
答えなんかないけれど
雖然還不知道確切的答案
正解もないけれど
雖然還不知道沒有正確的解法
笑顔で居られたらいいなと思う
但只要能保持著笑臉走下去就夠了吧
在某個時候,就算是在那更加遙遠的未來
いつかもっと先の未來でも
在同樣的風中再次仰視夜空的話
夜空こんな風に見上げたなら
會看到不同的現在嗎?
違った今が視える?
想那昨天已經走過的路
昨日の道筋も
想那明天將要走過的路
明日の行き先も
只要沿著繼續走下去就會有所改變嗎
歩き続けるかぎり変わってくのかな
那個時候的我也好,未來的我也好
あの頃の私もこの先の私も
繼續用伸出的手指描繪那些辰星
伸ばしたその指で星をなぞって
然後向著明天不停前進吧
きっと進んでいるんだ明日へ