春なのに
卒業だけが理由でしょうか
畢業就是你的理由嗎?
會えなくなるねと 右手を出して
你伸出右手說,今後難再見面
さみしくなるよ それだけですか
感覺好寂寞啊,僅此而已嗎?
むこうで友だち呼んでますね
在那邊,朋友正在叫你呢
流れる季節たちを
對那些流過的季節
微笑みで送りたいけれど
我只想帶著微笑送別。
明明是春天,也要分別嗎?
[02:38.84][01:09.48]春なのにお別れですか
明明是春天,卻要流下眼淚
[02:45.56][01:16.33]春なのに涙がこぼれます
明明是春天,明明是春天
[02:52.39][01:23.06]春なのに春なのに
我再次發出一聲嘆息
[02:58.42][01:29.14]ため息またひとつ
“雖然畢了業,但直到現在
我們都照常在白色茶餐廳見面呢”
卒業しても白い喫茶店
你這句話是什麼意思?
今までどおりに會えますねと
在問我之前
君の話はなんだったのと
把那一枚紀念的鈕扣
きかれるまでは言う気でした
在藍天下扔掉了
記念にくださいボタンをひとつ
明明是春天,也要分別嗎?
青い空に捨てます
明明是春天,卻要流下眼淚
[02:37.17]
明明是春天,明明是春天
記念にくださいボタンをひとつ
我再次發出一聲嘆息
青い空に捨てます
把那一枚紀念的鈕扣
[03:18.72]
在藍天下扔掉了