WHERE THE SKIES END
In a restless search for new opportunities and new ways of living
在永無止境地探尋機遇,更新生活方式的旅程中
The mystery and the promise of distant horizons
遠方的神秘與希望
Always have called men forward
總能激勵我們不斷向前
We are the lost and the silent
我們曾一度失落,默默無聞
We are the shackled and small
我們背負枷鎖,無比渺小
Were looking up at the giants
我們仰望巨獸,勇敢迎擊
Were going to watch when they fall
堅信會看到他們倒地的瞬間
Do you hear me?
你是否聽到我的呼聲
Youre a Goliath to me
你就是我心中的哥利亞(聖經中被大衛殺死的巨人)
Ill be there when the bombs unfurl, till the war is over
我將在砲彈炸響時於彼堅守,直至戰爭終結
Lay your burdens on me
讓我把你的重任分擔
I can bear all the weight of the world with you on my shoulders
讓我們一起肩並肩,共同承擔整個世界的重量
We werent just following
我們不會僅僅追趕
We werent just born to fade
我們的生命不會白白流逝
Our stories are past the horizon
我們的故事將越過地平線到達遠方
Were chasing the sun till we find them
我們將追逐烈日,直至實現夢想
Goodbye to what we made
告別既往的成就
No matter anyway
無懼前路的艱苦
Were climbing until we transcend
我們將不斷攀登超越
Higher, higher
步月登雲
To where the skies end
直至天涯海角
These are the dreams of our fathers
這是我們父輩的理想
Therell be no wishing on stars
僅憑許願當然不能實現
We are the sons and the daughters
我們作為後輩傳承他們未了的心願
Let them come test who we are
讓他們試煉我們的實力
Can you hear me?
你可曾聽到我內心的呼喊
Youre a Goliath to me
你就是我心中的哥利亞(聖經中被大衛殺死的巨人)
Ill be there when the guns break out, till the storm is over
我將在槍林彈雨中屹立不倒,直至風暴退去
Lay your burdens on me
讓我把你的重任分擔
Ill be there when your fate runs out youll be on my shoulders
我將在你命運終結之時背負你的遺志
We werent just following
我們不會僅僅追趕
We werent just born to fade
我們的生命不會白白流逝
Our stories are past the horizon
我們的故事終將跨越時代
Were chasing the sun till we find them
我們將追逐烈日,直至實現夢想
Goodbye to what we made
告別既往的成就
No matter anyway
無懼前路的艱苦
Were climbing until we transcend
我們將不斷攀登超越
Higher, higher
步月登雲
To where the skies end
直至天涯海角
We left our chains
掙脫枷鎖
We left them below
置之腦後
We are all rising above
我們不斷飛升
We were not born to stay low
被壓制束縛絕不是我們的宿命
Show me your strength
向我展示你的力量
Its more than you know
它必將超乎你的想像
You never know what youre made of
你從未了解你的堅韌
Until you set foot down below
直至你在此落腳
We knew this day was set long ago
這一天一開始就已註定
And when the sharks smell the blood
就如鯊魚嗜血
They will all see its their own (own, own, own, own)
是他們與生俱來的本能
We werent just following
我們不會僅僅追趕
We werent just born to fade
我們的生命不會白白流逝
Our stories are past the horizon
我們的故事終將跨越時代
Were chasing the sun till we find them
我們將追逐烈日,直至實現夢想
Goodbye to what we made
告別既往的成就
No matter anyway
無懼前路的艱苦
Were climbing until we transcend
我們將不斷攀登超越
Higher, higher
步月登雲
To where the skies end
直至天涯海角
In a search that has continued for centuries
在綿延數百年的遠征中不斷探索
Some far distant
向著看似遙不可及的目標
With this promise of the unseen
帶著無形的承諾
And its promise of the unknown
探索未知的誓言
Has forever fathered the impulse
永遠驅動著我們探索的渴望
To seek for new things in new places
在新的世界找尋新的事物
New horizons
新的遠方
User 34739, your batterys low
用戶34739,您的電量不足
Your batterys low
您的電量嚴重不足
Shutting down
正在關機