日が沈んだすぐあとの藍が
我喜歡日落後的那片藍
大好きなのは
是因為
あなたのあの黃金色の
那時你那頭金色的
髪が眩しすぎなくなるから
秀發不會太耀眼奪目
あの日ふたりを見ていた
那一天,年幼無知的兩個人
何も知らぬ彗星に
一起看到了那顆彗星
なれたならいいのに
能變成它就好了
藍の果てに往けるのに
能到達那片藍的盡頭就好了
空想ばかり話す僕だから
是不是因為我總是說空話
離れ離れになったのか
我們才分開的呢?
いつのまにかあなたのことを
不知不覺間
忘れちゃって
忘記了你
ただ息を吸うガラクタに
只會呼吸的廢物
なれば笑える時もあるかな
才會比較好過?
そんな明日が來たなら
如果有那麼一天的話,
焼き盡くして彗星よ
彗星啊,燒盡一切吧
やめたほうがいいのに
明明放棄了就好
大人達は笑うけど
大人們都笑著那麼說
呼吸よりも當然なあなたの
()
笑顔だけが解っている
只需相視一笑便能理解
多分
或許吧
だんだん色が無くなって
顏色漸漸消失
あなたの誕生日も忘れちゃうような
連你的生日也忘記了啊
大人になったらどうする
變成大人了該怎麼辦
どうする
該怎麼辦
夢のように愛して
像夢一般地去愛
愛のように夢をみて
像愛一般地去夢
空想でも信じればいつか葉うからと言ってた
即使是空想,只要相信總有一天會實現的你那樣說了
彗星になれなかった姿を
多希望你可以將我無法成為彗星的孤寂
笑い飛ばしてほしかった
一笑而過
日が沈んだすぐあとの藍が
我喜歡日落後的那片藍
大好きなのは
是因為
あなたの瞳が僕の泣いてるとこ
那時你的眼睛看不到
見えなくていいから
在哭泣的我