We're your daughter,
我們因你而生
We're your ornery teeth,
我們與你血脈相連
We're your author,
我們譜寫你的故事
We're your quarterly leave.
我們見證你生命的變遷
They're your daughter,
他們也是你的子女
They're your artery thieves,
是你回憶之海的生靈
prima donna,
無上的歌者啊
run your pain to your teeth.
緊咬牙關釋放你的苦痛
I will save your blood for years
我會年復一年挽留你的血脈
I will brave your flood to breathe.
我會坦然迎接你的洶湧澎湃
Here often,
時常駐足於此
heard your bought a reprieve,
傾聽你放緩的步伐
up in Auckland,
在那風帆之港
We were trading retreats.
我們就此分道揚鑣
In your outdoors,
在你的庇護之外
lay your throne and your wreath,
你拋棄了高位與榮耀
in your hung jaw
你低下了高傲的頭顱
were you caught on your feet?
你是否已無處可避
I will let the blood from your corners of your eyes,
我會釋放你眼角的鮮血
I'll vignette the flood from the borders of the tide.
我會抹平你不息的宣洩
You and I.
面對著面.
I will save your blood for years
我會年復一年挽留你的血脈
I will brave your flood to breathe.
我會坦然迎接你的洶湧澎湃
I will save your blood for years
我會不遺餘力拯救你的自由
I will brave your flood to breathe.
我會平和感受你的不止不休
Let your blood,
讓你的鮮血
Let your blood,
讓你的生命
Silvery.
靜泛銀光.