時空の迷い人
編曲:Anders Rydholm
中國語歌詞翻訳·発音指導:趙珂
縱然作勢逞強(從心底)
強がってはいても(心底)
也要呼之欲出(發出悲嘆)
叫び出しそうなんだ(嘆いた)
生而為人何所為? (我就是)
生まれた意味は何? (僕は)
時空的迷途人
時空の迷い人
生在這個 世界是為了什麼? (宇宙的光)
活在這個 時代是為了什麼? (時空的星)
我的人生 必須要完成什麼? (回答我)
探索真實這樣才是我
巍峨聳立在那尖塔之巔
星塵似烈陽如火
聳える塔の切っ先には
雖然耀眼但是也看得見陰暗
星が赤く燃えて
這是什麼樣的輪迴
眩しいだけど陰も見える
浮現在自身陰暗面
これは何の輪廻
迷惑內心
おのれの闇に浮かぶ
漫天飄零的火星I'm me, my own.
心も惑う
光輝也是如此
舞散る炎I'm me, my own.
短暫地破滅
輝きも同じだけ
朝向何方都可以
儚く砕け
請為我指明星辰所在
どこに向かうといい
生而為人何所為? (無止境)
星たち教えてよ
舉世人生當何為? (福地洞天)
生まれた意味は何? (果てなき)
腳下之地何處是
成し遂げるべきは何? (まほろば)
世界從來如是
生きてる今はどこいつも
一遍遍自我說服(思念在流轉)
世界はそんなもの
我以為我早已看清
言い聞かせてるけど(また巡る想い)
雖然面帶迷茫
分かったつもりだけど
但我就是我
そんな顔してるけど
徬徨於時空的迷途人
僕はボクだ
這雙手真正想要的
時空さまよう迷い人さ
是愛還是勝利
同勇者一起誕生命運與共的
この手が本當に欲しいのは
是武器的濫用嗎
愛か勝利なのか
操縱著魔法的陷阱
運命に勇者と生うれしは
要是救世主的話
武器を用うべきか
就會用盾遮住Catch my power!
操る魔法の罠
心儀之人喚為誰? (何齡)
救世主なら
未見之明為何許? (抗爭)
盾を翳してCatch my power!
但心之所向(永遠)
逢いたい人は誰? (幾年)
一人之徒功耳
見えない明日はいつ? (抗う)
縱然作勢逞強(在內心深處)
信じてみたいけど(永遠に)
也要呼之欲出(已經泣不成聲)
ひとりじゃ空回り
無論跌倒幾次就算夢想散去
強がってはいても(心根が)
也要把眼睛睜開光之子們
叫び出しそうなんだ(泣いた)
迷途之子We' re all…
何度躓いて夢散らばっても
我們都是時空的迷途人
瞳を開けよひかりの子ら
一遍遍自我說服(思念在流轉)
迷い子We're all…
我以為我早已看清
みんな時空の迷い人
雖然面帶迷茫
言い聞かせてるけど(また巡る想い)
但我就是我
分かったつもりだけど
徬徨於時空的迷途人
そんな顔してるけど
僕はボクだ
時空さまよう迷い人さ
時空の迷い人 專輯歌曲
歌曲 | 歌手 | 專輯 |
---|---|---|
時空の迷い人 | 寶野アリカ | 時空の迷い人 |