世界は少しだって思うようにはならなくて
世界與我的預想一點也不一樣
どうしてもあの頃のように戻れないよ
無論如何也再回不到曾經的那副模樣
ねえ
吶
ふたりの秘密だって君は覚えていなくたって
我們的秘密即使你已經不再記得
くだらない話を聞いていたかったの
我也依舊想听你聊起那些平淡無奇的話題
伝えたい想いだけが募ってしまうな
只有想要傳達的思念在心底日積月累
近すぎたのかな
是我們靠的太近了嗎
さよならなんてさ(素直に) 當たり前の毎日が(なれないよ)
之所以會說再見(沒辦法) 是因為默認了(袒露真心啊)
続いていくと思っていたから平行線のまま
這種理所當然般的日常會延續下去於是始終像兩條平行線
屆くなら(2人で) ただもう一度今(今)
如果能傳達(就讓我們) 再一次在此刻(此刻)
胸にしまったまんまの変わらないこの想いを
將這份藏在心底的從一而終的思念
君に言おう
向你訴說吧
ねえ
吶
別に用などないけれど交わす言葉もないけれど
雖然沒有什麼要緊的事雖然也沒有什麼要說的話
もう少しだけ一緒に居られたなら
只想和你在一起哪怕只是一會
この距離は縮まらないまま
我們之間的距離
交わらないようにできていた
無法縮短無法相交
答えなんてない遅くなんてないから
但是答案並不存在是否為時已晚也並不重要
ただ痛いくらい今ならまだ間にあうかな
只是痛苦地煩惱著現在是否還來得及
なんてさ
之類的
さよならなんてさ(素直に) 當たり前の毎日が(なれないよ)
之所以會說再見(沒辦法)是因為默認了(袒露真心啊)
続いていくと思っていたから平行線のまま
這種理所當然般的日常會一直延續下去於是始終像兩條平行線
屆くなら(2人で) ただもう一度今(今)
如果能傳達(就讓我們) 再一次在此刻(此刻)
昨日までの世界じゃなくなっても心は覚えている
即使昨天為止的世界將煥然一變心中仍會記得
変わらないこの想いを
將一而終的思念
君に言おう
向你訴說吧