美麗的彩蝶漫天飛舞
キラリ蝶が飛んでった
大片的塵埃席捲大地
砂埃が大地に舞う
即使天空在遙遠的彼方還是令人憧憬
遙か彼方それでも空に憧れた
注視著的繁星不會墜落
睨めど星は落ちない
應該如何得手
どうやって捕まえよう?
就從這裡開始
この場所から
在漸漸遠去的群青之中平等設下了陷阱
房間內落下一根針
遠ざかる群青の下で平等が罠をはる
等不及陰影和光線信息量漸漸滿溢
部屋に針が落ちる
再被限制的自由之中你要如何生存
日陰と日差し交わりエントロピーが満ちてく
似乎被這樣問道
制限的自由の中で君はどう生きるのかって
Step by step 一點一點
問われたみたいだ
伸手抓住那光芒
變化並不可怕一起超越自我
Step by Step 少しずつ
天空會一直等待
摑みとるんだ光を
不懈攀爬的我們
変化は怖くない進化を遂げよう
我們就是漫步在地球之間的旅人
這い上がる何度でも
迫近的謊言之聲脆弱的欺騙著
空はいつでも待っている
我不會再有逃避的念頭
僕らは地球って部屋を歩く旅人
漸漸積累起的回憶有了顯著改變的室溫
緊握伸出的雙手世界並不是只有你一人
迫り來る噓の音不安定な欺き
讓我們共同戰鬥
逃げようとは思わない
Day by day 確實找到了
思い出を積み上げて色濃くなる室溫
我的容身之所
差し伸べるから摑んで世界は君だけじゃない
一路而來漸漸形成的羈絆
共に戦うよ
所有假象分崩離析
揭露真正的力量
Day by Day みつかった
我們正慢慢接近我們憧憬的天空
居場所の中で確かに
輕輕的蝴蝶向花問道
結び付いてく絆があるから
「你滿意現在的位置嗎?」
虛像たち崩れてく
它背向天空華麗的拋出嘲笑般的問句
本當の力剝き出す
追逐著拒絕大地的蝴蝶
僕らは行くべき空に近づいている
我們繼續前行
Step by step 一點一點
フワリ蝶が花に問う
伸手抓住那光芒
「今の場所で満足かい?」
變化並不可怕一起超越自我
空を背にして美しくあざ笑ってた
天空會一直等待
大地を蹴り蝶に続く
不懈攀爬的我們
僕らは今飛び立つ
在一個人無法打開的門前
和你在一起的話就能獲得自由
Step by Step 少しずつ
摑みとるんだ光を
変化は怖くない進化を遂げよう
這い上がる何度でも
空はいつでも待っている
一人じゃ開けない扉の前
君と一緒ならば自由になれる