we all fall in love sometimes
Wise men say
智者說
It looks like rain today
愛像新雨
It crackled on the speakers
滴落在俗人身上
And trickled down the sleepy subway trains
滑落安靜的車廂
For heavy eyes could hardly hold us
我們疲憊不堪
Aching legs that often told us
步履雖然艱難
It's all worth it
但一切都值得
We all fall in love sometimes
愛猝不及防
The full moon's bright
滿月明亮
And starlight filled the evening
星彩安詳
We wrote it and I played it
我們譜曲我來奏響
Something happened it's so strange this feeling
事情就這樣,這感覺無從考量
Naive notions that were childish
那些童稚的奇想
Simple tunes that tried to hide it
用簡單的旋律掩藏
But when it comes
突如其來
We all fall in love sometimes
愛猝不及防
Did we, didn't we, should we couldn't we
做了嗎,沒做嗎,該做嗎,有錯嗎
I'm not sure but sometimes we're so blind
我很迷茫,因為難免一時魯莽
Struggling through the day
所以終日徬徨
When even your best friend says
所幸還有摯友的直爽
Don't you find
你不知道嗎
We all fall in love sometimes
愛猝不及防
And only passing time
只有流逝的時光
Could kill the boredom we acquired
能填滿寂寞的心
Running with the losers for a while
暫且與失敗者同行
And our Empty Sky was filled with laughter
但心中知道自己無可阻擋
Just before the flood
即使千里堤決
Painting worried faces with with a smile
用微笑粉飾憂傷
Wise men say
智者說
It looks like rain today
愛像新雨
It crackled on the speakers
滴落在俗人身上
And trickled down the sleepy subway trains
滑落安靜的車廂
For heavy eyes could hardly hold us
我們疲憊不堪
Aching legs that often told us
步履雖然艱難
It's all worth it
但一切都值得
We all fall in love sometimes
愛猝不及防
We all fall in love sometimes
愛猝不及防