lonely star
作曲:雄之助
被擊中落地的那隻鳥
作詞:牛肉
仍保持著飛舞的模樣
撃ち抜かれた鳥の
在小巷中撿回家的貓咪品性不凡
舞い踴る様を攜え
似要做出一番確認
路地で手折る貓は気高く
田間火光沖天的模樣
確かめるように
在一場雪崩過後便將荒涼沖刷殆盡
光る畦火の様子に
若是聲音傳入耳際的話
雪崩れて洗う索漠の
便會在夢中徜徉天空
聲が聞こえるのなら
不會服從任何人將自我貫徹到底
空を泳ぐ夢の中
綻放光芒吧孤寂的星辰
誰に従いもせず貫き通せ
若是聲音傳入耳際的話
輝けLonely Star
便會在夢中徜徉天空
不會服從任何人將自我貫徹到底
聲が聞こえるのなら
綻放光芒吧孤寂的星辰
空を泳ぐ夢の中
踏上緘默不言的旅行若晴天到來便會訴說愛語
誰に従いもせず貫き通せ
即便已奄奄一息也會深深紮根於這裡
輝けLonely Star
還能否迎來黎明的晨光
小石を食む旅へ晴天と愛を語れば
忌日前夜的事已不值得提及
蟲の息も深く根付くよ
備受斥責感到難以喘息
迎えるかdaylight
即便所尋的答案僅此唯一
逮夜は取るに足らない
若是因心生滿足而不禁驕傲
呵責に過ぎぬ青息と
那麼直至無話可說之時
ただのひとつそれでも
也不會再有任何的畏懼
満たされて誇るならば
即便被隔絕不禁情緒失控
言葉が死せるまで
依然不能斷言那就是所謂的正確答案
何も恐れはしない
就此啟程吧孤寂的星辰
隔絶されイカれても
若是聲音傳入耳際的話
それを正解と言うにわかも知らず
便會在夢中徜徉天空
往くのさLonely Star
不會服從任何人將自我貫徹到底
綻放光芒吧孤寂的星辰
聲が聞こえるのなら
空を泳ぐ夢の中
誰に従いもせず貫き通せ
輝けLonely Star