Symphonia No.8:II-Hochste Herrscherin der Welt
Höchste Herrscherin der Welt
世上至高無上的女王啊
Lasse mich im blauen,
讓我在蔚藍的
ausgespannten Himmelszelt
浩瀚無垠的蒼穹
Dein Geheimnis schauen!
一覽您的奧秘
Billige, was des Mannes Brust
懷著聖潔的愛慕
Ernst und zart beweget
請允許我向您獻出
Und mit heiliger Liebeslust
男人激動的
Dir entgegen träget!
誠摯而溫柔的情愫
Unbezwinglich unser Mut,
當您發出莊嚴的命令
Wenn du hehr gebietest
我們便不顧一切奮勇向前
Plötzlich mildert sich die Glut,
只要您稍加安撫
Wenn du uns befriedest.
熾熱的感情瞬時消散
Jungfrau, rein im schönsten Sinn
世上最美的聖潔的處女啊
Mutter, Ehren würdig,
備受尊崇的聖母
Uns erwählte Königin
萬民選出的女王
Göttern ebenbürtig.
您與諸神共享榮光
Dir , der Unberührbaren,
聖母啊你是不可觸及的
ist es nicht benommen,
但這並不能阻攔
Dass die leicht Verführbaren
那些輕易受誘惑者
Traulich zu dir kommen.
隨時來到您身邊
In die Schwachheit hingerafft,
沉溺於聲色犬馬
Sind sie schwer zu retten
拯救世人何其艱難
Wer zerreisst aus eigener Kraft
又有誰能靠自身的力量
Der Gelüste Ketten?
扭斷慾望的枷鎖?
Wie entgleitet schnell der Fuss
失足甚是容易
Schiefem, glattem Boden!(Wen betört nicht Blick und Gruss, schmerichenlhafter Odem)
只因人間地面斜又滑
Du schwebst zu Höhen
您飄然飛升
Der ewigen Reiche,
至天國玉宇
Vernimmt das Flehen,
聽我們祈禱
Du Gnadenreiche!
您大慈大悲!
Du Ohnegleiche!
您無與倫比!