春擬き
正要去那個地方尋找
探しに行くんだそこへ
將空白處填滿
用不變的定理
空欄を埋め
理應是個正確的答案
完成した定理
結果卻是在白費工夫
正しい筈なのに
未來已經變形
ひらりひらからまわる
僅僅留下裂痕
未來は歪で
越來越扭曲
僅かな亀裂から
理想也漸漸離我遠去
いくらでも縒れて
微溫的水
理想から逸れていくんだ
不經意間發出了變冷的聲音
ぬるま湯がすっと
要想改變現狀的話
冷めていく音がしてた
就是現在
道を変えるのなら
不需要這樣的複製品
今なんだ
把所求的真實找出來就好了
こんなレプリカはいらない
正要去那個地方尋找
本物と呼べるものだけでいい
「但是這些可真像個美麗的童話故事一樣。」
探しに行くんだそこへ
答案消失了
でもそれは良く出來たフェアリーテイルみたい
空白處又出現在眼前
理應填上了答案
答えの消えた
卻怎麼也解不出來
空欄を見つめる
培養美麗的鮮花
埋めた筈なのに
即使小心翼翼
どうしても解らない
最後卻被充滿泥濘的雙腳
綺麗な花はなは
輕易地踐踏摧殘
大事に育てても
漫天飛舞的白雪
遠慮ない土足で
覆蓋在小小的新芽之上
簡単に踏み躙られた
遙不可及的春天
降り積もる白に
就在白雪之下
小さな芽覆われてく
那些看不見的事物
遠い遠い春は
在記憶中日漸模糊
雪の下
就連去那裡尋找的我們
見えないものはどうしても
也失去了方向
記憶から薄れてしまうんだ
一不小心將新芽踐踏
探しに行く場所さえも
在記憶中生長的鮮花轉瞬即逝
見失う僕たちは
卻什麼也沒注意到
気付かず芽を踏む
向著所求真實之物
思い出を頼りに創ってた花はすぐ枯れた
一定會去尋找到底
足元には気づかずに
就是現在
不需要這樣的複製品
本物と呼べる場所を
把所求的真實找出來那就太好了
探しに行くのはきっと
現在馬上把你找出來
今なんだ
「謝謝你小小的新芽幫我找到了答案。 」
こんなレプリカはいらない
你對我這樣說道
本物と呼べるものだけでいい
探しに行くから君を
ありがとう小さな芽見つけてくれたこと
君はつぶやいた