Dolls into Pitiful Pretenders
この身は幻想のヴェールの中
身在幻想的面紗中
それがきっとあなたをそそり立てるのね
定會讓你心潮澎湃起來的吧
もうけしてどこへともゆかぬ
絕不能再為那個“意志薄弱女”
“都合のいい女”に
到處奔波了
だから名前さえ知らなくとも
畢竟連名字都不知道
それが形だけを愛していられえるでしょう——?
難道你在一直迷戀著她的身姿?
【神聖】という言葉のそのままに
正如“神聖”這個詞所言
全てが謎のままだったらいいわよね
要是什麼都能保持神秘該有多好
自分だけはと神聖なものを追って
單憑一己之力追求朝聖之物
敬虔たる自分に酔い知れられるものね?
又是否能意識到自己對於虔誠的痴迷
けして眠ることなどない
絕不會再度沉眠
——あなたがけして眠ることなく
— — 你一定不會再度沉眠
けして見捨てられはしない
絕不再任人拋棄
——意味を見出し続ける限り
—— 只要你不停尋找人生的意義
そして埋もれることもない
不必再屈居於此
——あなたが今も墓場の上で
—— 如今你依然站在墓地上
そして消えることさえない
也不會就此消失人間
——涙を注ぎ続ける限り
—— 只要你淚流不止
有限の世界を幽玄だと呼んで
將有限的世界稱之為“奧妙”
だけどあなたは実は怖がっているのよね
但實際上你卻對此惶恐不已
いつきっと裏切るかしれぬ
不知何時就會遭到
“都合のいい女”を
“意志薄弱女”的背叛
若しかしたらもうとうの昔に。
難不成在很久之前就已經...
だけどあなたにはきっと永遠なのでしょう——?
但是對於你來說肯定是一輩子的事吧——?
【恐怖】という言葉のそのままに
正如“恐怖”這個詞所言
全てがわからない儘ならいいわよね
還是什麼都保持不知道為好...
あなたの中の恐ろしきものを追って
執意追逐你內心深處的惶恐
癒されないフリが出來てしまうものね?
然後還能裝作一副無可救藥的樣子?
** **
幻想幻想
さああなたも唱えましょう
嘛你也跟著唱起來吧
** **
幻想幻想
いつまでだってしがみつけ
無論何時都緊緊相擁
**! **!
幻想 ! 幻想!
「我は始原たる繪の虜!」
我是原設繪畫控
**! **!
幻想! 幻想!
死者を掘り起こして
刨開死人們的墳
著飾り遊ぶのでしょうね——さあ。
一起盛裝歡舞——來吧!
そうよ誰一人救われない
是啊 任何人都得不到救贖
だって「真実」を遠ざけているのだから——でしょう?
因為已經離“真實”越來越遠了呢——對吧?
【呪い】という言葉をそのままに
正如“詛咒”這個詞所言
偶像を愛していられればいいわよね
如果能維持對偶像的愛該有多好
いつまでだって美しきものに溺れて
沉醉於永恆的美麗之中
呪われていることが赦され続けるものね?
就算被一直詛咒著 也會不斷得到寬恕的吧?