Dolls into Pitiful Pretenders
この身は幻想のヴェールの中
身在幻想的面纱中
それがきっとあなたをそそり立てるのね
定会让你心潮澎湃起来的吧
もうけしてどこへともゆかぬ
绝不能再为那个“意志薄弱女”
“都合のいい女”に
到处奔波了
だから名前さえ知らなくとも
毕竟连名字都不知道
それが形だけを愛していられえるでしょう——?
难道你在一直迷恋着她的身姿?
【神聖】という言葉のそのままに
正如“神圣”这个词所言
全てが謎のままだったらいいわよね
要是什么都能保持神秘该有多好
自分だけはと神聖なものを追って
单凭一己之力 追求朝圣之物
敬虔たる自分に酔い知れられるものね?
又是否能意识到 自己对于虔诚的痴迷
けして眠ることなどない
绝不会再度沉眠
——あなたがけして眠ることなく
—— 你一定不会再度沉眠
けして見捨てられはしない
绝不再任人抛弃
——意味を見出し続ける限り
—— 只要你不停寻找人生的意义
そして埋もれることもない
不必再屈居于此
——あなたが今も墓場の上で
—— 如今你依然站在墓地上
そして消えることさえない
也不会就此消失人间
——涙を注ぎ続ける限り
—— 只要你泪流不止
有限の世界を幽玄だと呼んで
将有限的世界 称之为“奥妙”
だけどあなたは実は怖がっているのよね
但实际上 你却对此惶恐不已
いつきっと裏切るかしれぬ
不知何时就会遭到
“都合のいい女”を
“意志薄弱女”的背叛
若しかしたらもうとうの昔に。
难不成在很久之前就已经...
だけどあなたにはきっと永遠なのでしょう——?
但是对于你来说肯定是一辈子的事吧——?
【恐怖】という言葉のそのままに
正如“恐怖”这个词所言
全てがわからない儘ならいいわよね
还是什么都保持不知道为好...
あなたの中の恐ろしきものを追って
执意追逐你内心深处的惶恐
癒されないフリが出来てしまうものね?
然后还能装作一副无可救药的样子?
** **
幻想 幻想
さああなたも唱えましょう
嘛 你也跟着唱起来吧
** **
幻想 幻想
いつまでだってしがみつけ
无论何时都紧紧相拥
**! **!
幻想 ! 幻想!
「我は始原たる繪の虜!」
我是原设绘画控
**! **!
幻想! 幻想!
死者を掘り起こして
刨开死人们的坟
着飾り遊ぶのでしょうね——さあ。
一起盛装欢舞——来吧!
そうよ誰一人救われない
是啊 任何人都得不到救赎
だって「真実」を遠ざけているのだから——でしょう?
因为已经离“真实”越来越远了呢——对吧?
【呪い】という言葉をそのままに
正如“诅咒”这个词所言
偶像を愛していられればいいわよね
如果能维持对偶像的爱该有多好
いつまでだって美しきものに溺れて
沉醉于永恒的美丽之中
呪われていることが赦され続けるものね?
就算被一直诅咒着 也会不断得到宽恕的吧?