どうして君が泣くの
为何你要落泪
まだ僕も泣いていないのに
明明我都还没有哭泣
自分より 悲しむから
你总是比我 更为我伤心
つらいのがどっちか わからなくなるよ
分不清 到底谁更难受
ガラクタだったはずの今日が
原本一如往常没什么特别的日子
ふたりなら 宝物になる
因为与你在一起 而变得格外珍贵
そばにいたいよ
只想留在你的身边
君のために出來ることが 僕にあるかな
为了你 我能做些什么呢
いつも君に ずっと君に
无论何时 我都希望你能
笑っていてほしくて
一直笑颜常在
ひまわりのような
犹如向日葵般
まっすぐな その優しさを
那份直率的温柔
ぬくもりを 全部
所有的温暖
これからは僕も 屆けていきたい
从今往后 我亦希望能继续传递给你
ここにある幸せに 気づいたから
因为我察觉了 此时此刻的幸福
遠くで ともる未来
遥远的 发光的未来
もしも 僕らが離れても
即使我们有天将要分离
それぞれ歩いていく
尽管走上了不同的道路
その先で また出会えると信じて
但在那尽头 我相信我们仍会再次相遇
ちぐはぐだったはずの歩幅
原本错落不协调的笨拙步伐
ひとつのように 今 重なる
彷佛合二为一 如今相互重叠
そばにいること
在你身边的时候
なにげない この瞬間も
就连稀松平常的瞬间
忘れはしないよ
也都如此难以忘怀
旅立ちの日 手を振る時
踏上旅途的日子 挥手告别的时候
笑顔でいられるように
希望我们都还能保持微笑
ひまわりのような
宛如向日葵般的
まっすぐな その優しさを
那份直率的体贴与温暖
ぬくもりを 全部
及你给的全部
返したいけれど 君のことだから
希望我也能回报你 但依你的个性
もう充分だよって きっと言うかな
一定会说“你给我的已足够了”吧
そばにいたいよ
好想陪在你身边
君のために出来ることが 僕にあるかな
纵使我不知道自己 能否为你做些什么
いつも君に ずっと君に
希望你能一直 希望你能永远
笑っていてほしくて
保持着你的微笑
ひまわりのような
宛如向日葵般的
まっすぐな その優しさを
那份直率的体贴与温暖
ぬくもりを 全部
及你给的全部
これからは僕も 届けていきたい
此时此刻起 我打算继续传递
本当の幸せの意味を見つけたから
只因我已发现 幸福的真正意义