Mad Song
So wild winds weep
野风泣泪,
And the night is so cold
长夜寒黑;
Come-hither sleep
于我沉睡,
Let my griefs enfold thee
托尔我悲;
Morning peeps
拂晓苍苍,
Over the eastern steeps
于峋东方;
And the rustling birds of dawn
早鸟相鸣,
The earth they do scorn
坤地其轻;
To the vault
去向何方,
Of paved heaven
天穹晓畅;
With sorrow fraught
我心戚戚,
My notes are driven
青书亦移;
They strike the ear of night
袭兮夜听,
Make weak the eyes of day
柔目于明;
Like a fiend in a cloud
云中鬼怪,
With howling woe
长啸凄异;
After night I do crowd
夜尽我来,
And with night I will go
亦携夜去;
Turn my back to the east
回兮东土,
From whence comforts have increased
日增平抚;
Light doth seize my brain
光入心房,
With frantic pain
伤痛非常;
To the vault
去向何方,
Of paved heaven
天穹晓畅;
With sorrow fraught
我心戚戚,
My notes are driven
青书亦移;
They strike the ear of night
袭兮夜听,
Make weak the eyes of day
柔目于明;
(They make mad the roaring winds and with the tempests play)
(众伶仿狂风号声,奏若激浪。)
Like a fiend in a cloud
云中鬼怪,
With howling woe
长啸凄异;
After night i do crowd
夜尽我来,
And with night i will go
亦携夜去;
Turn my back to the east
回兮东土,
From whence comforts have increased
日增平抚;
Light doth seize my brain
光入心房,
With frantic pain
伤痛非常;
To the vault
去向何方,
Of paved heaven
天穹晓畅;
With sorrow fraught
我心戚戚,
My notes are driven
青书亦移;
They strike the ear of night
袭兮夜听,
Make weak the eyes of day
柔目于明;