Mad Song
So wild winds weep
野風泣淚,
And the night is so cold
長夜寒黑;
Come-hither sleep
於我沉睡,
Let my griefs enfold thee
托爾我悲;
Morning peeps
拂曉蒼蒼,
Over the eastern steeps
於峋東方;
And the rustling birds of dawn
早鳥相鳴,
The earth they do scorn
坤地其輕;
To the vault
去向何方,
Of paved heaven
天穹曉暢;
With sorrow fraught
我心戚戚,
My notes are driven
青書亦移;
They strike the ear of night
襲兮夜聽,
Make weak the eyes of day
柔目於明;
Like a fiend in a cloud
雲中鬼怪,
With howling woe
長嘯淒異;
After night I do crowd
夜盡我來,
And with night I will go
亦攜夜去;
Turn my back to the east
回兮東土,
From whence comforts have increased
日增平撫;
Light doth seize my brain
光入心房,
With frantic pain
傷痛非常;
To the vault
去向何方,
Of paved heaven
天穹曉暢;
With sorrow fraught
我心戚戚,
My notes are driven
青書亦移;
They strike the ear of night
襲兮夜聽,
Make weak the eyes of day
柔目於明;
(They make mad the roaring winds and with the tempests play)
(眾伶仿狂風號聲,奏若激浪。 )
Like a fiend in a cloud
雲中鬼怪,
With howling woe
長嘯淒異;
After night i do crowd
夜盡我來,
And with night i will go
亦攜夜去;
Turn my back to the east
回兮東土,
From whence comforts have increased
日增平撫;
Light doth seize my brain
光入心房,
With frantic pain
傷痛非常;
To the vault
去向何方,
Of paved heaven
天穹曉暢;
With sorrow fraught
我心戚戚,
My notes are driven
青書亦移;
They strike the ear of night
襲兮夜聽,
Make weak the eyes of day
柔目於明;