Return of the Birds
Laetabundus rediit
流浪的鳥聲合唱團
avium concentus
正欣然歸家
ver iocundum prodiit
春天來了
gaudeat iuventus
她欣然歸來
nova ferens gaudia
洋溢著青春的喜悅
nova ferens gaudia
歡欣如初
modo vernant omnia
綠意盎然
Phoebus serenatur
Phoebus(希臘神話中的太陽神)安詳地笑著
redolens temperiem
空氣甜蜜而溫暖
novo flore faciem
花兒重綻笑顏
Flora renovatur
植物恢復生機
Flora renovatur
植物恢復生機
Aestivant nunc Dryades,
現在夏天的精靈
colle sub umbroso
在林蔭間跳來跳去
prodeunt Oreades,
Oread們(希臘神話中的山岳女神)盡情地展示自己
coetu glorioso,
盛情相待
Satyrorum concio
薩特的弦樂隊
Satyrorum concio
薩特的弦樂隊
psallit cum tripudio
載歌載舞
Tempe per amoena,
Tempe鎮也加入了節日的盛會
his alludens concinit,
載歌載舞
cum iocundi meminit
留下了新鮮愉快的回憶
veris, philomena.
這是真的啊夜鶯
veris, philomena
這是真的啊夜鶯
Applaudamus igitur
以此獻上我們的感謝
rerum novitati.
所有事物的新鮮感
felix qui diligitur
都源於我們心中的愛
voti compos grati,
懷著感恩之心祈禱願望便會實現
dono laetus Veneris ,
將歡樂的感激之情呈給金星
dono laetus Veneris
將歡樂的感激之情呈給金星
cuius ara teneris
使她的聖壇
floribus ordorat .
鮮花錦簇
miser e contrario
然而一個人必然不幸
qui sublato brabio
如果他異想天開的話
sine spe laborat
因為他必將徒勞無功
sine spe laborat
因為他必將徒勞無功