어떻게 여길 온 건지 세월이 유수 같다더니
我是怎么走到这里的呢 岁月如流水般匆匆
그러네 정말 빨리 가는구나
是啊 实在是太快了
고운 모습이 사진에 담겨져 있다
美好的模样 留存在照片里
풋풋한 웃음을 안고
含着青涩的笑容
청춘 노랠 불러본다
歌唱青春之歌
겁 없이 뛰어 들어도 웃던 어리던 날들
即使无所畏惧地奔跑着 那曾欢笑着的青葱岁月
봄과 여름 사이 어디쯤에 있을
就在春夏之间的某一处吧
아~아 그 시절 노래 부른다
啊~啊 唱起那个时节的歌儿
청춘 노랠 불러본다
歌唱青春之歌
아낌없이 태워도 좋던 시절을 본다
即使毫无保留地燃烧殆尽 看着那曾美好的季节
혼돈과 열정 사이 어디쯤 이였을
在混沌和热情之间的某一处吧
청춘 눈부신 그날들
青春耀眼夺目的那些日子
어쩌다 어른이 되고
不觉间 成为了大人
그렇게 사랑을 하고
就那样陷入了爱情
자연스레 내 가정을 갖고
自然而然地 拥有了属于我自己的家庭
애들 키우며 정신없이 지내다
养育着孩子 匆忙度日
어느새 오늘이 됐네
不知不觉间 都到今天了呢
청춘 노랠 불러본다
歌唱青春之歌
철없이 부푼 꿈 가득하던 시절을 본다
望着曾被不谙世事 澎湃的梦想所填满的时节
봄과 여름 사이 어디쯤에 있을
就在春夏之间的某一处吧
아~아 그 시절 노래 부른다
啊~啊 唱起那个时节的歌儿
사랑 노랠 불러본다
歌唱爱情之歌
보석처럼 빛나던 나의 꽃다운 날들
我如宝石般耀眼夺目的如花日子
혼돈과 열정 사이 어디쯤 이었을
在混沌和热情之间的某一处吧
청춘 노랠 불러본다
歌唱青春之歌