Ungirthed
The scent of my hands is familiar
我指尖的气味早已被人们所熟知
To prostrate men in their coats
手一指 他们纷纷和衣平躺在地面
Who guide with their spirits from fire, fire, fire, fire
谁在用熊熊焰火引领着他们的意志
Who speak with some tenderly
谁在语气轻柔地说话
Who speak with some tenderly coax
带着温和的哄骗之言
The tinge of my eyes was familiar
我瞳孔的颜色也早已被人们所熟知
To prostrate men in their coats
眼一忘 他们纷纷和衣平躺在地面
Who get close, close, close to their closetly homes
谁在不断靠近他们壁橱大小的家
And illuminate the world of the ghosts
然后再点亮幽灵常驻一般的世界
Ears ring and teeth click and
耳边出现幻听
Ears ring and teeth click and
牙齿不断打颤
Ears
耳鸣与幻听交织
Ears
就像耳中住了邪恶的交响乐团
Ears ring and teeth click and
耳边出现幻听
Ears ring and teeth click and
牙齿不断打颤
Ears ring and teeth click and
耳边出现幻听
Ears ring and teeth click and
牙齿不断打颤
Ears
耳鸣与幻听交织
Ears ring
就像耳中住了邪恶的交响乐团
The air is familiar the sound is not still
空气中还是熟悉的味道 声音却还未静止
Dead voices cover their moats
将死之人的呻吟笼罩着护城河
They fill their cloth totes with rustles of the earth
沙沙声不断 他们在用沙土填满布包
And the cry of detritioning bones
泥石间的缝隙又被衰老骨头的呐喊所填满
The dust off my knuckles familiar
刹那间 我的指关节上一如既往地铺满灰尘
To culminated piles, to culminated piles of bones
直到尸骨堆到顶峰
That shift when the earth quakes and trembles, trembles
一切在地动山摇之时开始转变
And quarries men up to their, and quarries men up to their thrones
然后采石人出现登上他们的王座
The scent of my skin is familiar
我的肌肤散发着熟悉的味道
To prostrate men in their coats
我所经之处人们都将臣服
Who guide with their spirits from fire, fire, fire, fire
谁在用熊熊焰火引领着他们的意志
Who speak with some tenderly
谁在语气轻柔地说话
Who speak with some tenderly coax
带着温和的哄骗之言
The air is familiar the sound is not still
空气中还是熟悉的味道 声音却还未静止
Dead voices cover their moats
将死之人的呻吟笼罩着护城河
They fill their cloth totes with rustles of the earth
沙沙声不断 他们在用沙土填满布包
And the ladies that they have ungirthed
他们的女人并不在身旁
Ears ring and teeth click and
耳边出现幻听
Ears ring and teeth click and
牙齿不断打颤
Ears ring and teeth click and
耳边出现幻听
Ears ring and teeth click and
牙齿不断打颤
Ears
耳鸣与幻听交织
Ears ring
就像耳中住了邪恶的交响乐团